詩集
暫無內容
註解
冰肌:肌膚潔白如冰雪,《莊子·逍遙遊》有神人焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。 暗香暖:一作“暗香滿”。 水殿:建在摩訶池上的宮殿。 欹:斜靠。 河漢:銀河。 流年:流逝之歲月;年華。
簡介
託名孟昶,實爲後世無名氏依據蘇東坡《洞仙歌》的拙劣改作。詞中描繪了夜間和花蕊夫人一同避暑的場景,也寄託了流光易逝的隱憂。因也確實存在支持作者爲孟昶的一派,譚獻認爲“此詞終當有疑。”
佳句
- 冰肌玉骨清無汗,水殿風來暗香滿。
翻譯
暫無內容
評價
清·宋翔鳳《樂府餘論》:“‘冰肌玉骨清無汗’一詞,不過櫽括蘇詞。然刪去數虛字,語遂平直,了無意味。” 顧隨《蘇辛詞說》:“有不識慚愧者流,改坡公此詞(洞仙歌),爲七言八句,更有不知好歹底人,便說彼作遠勝此詞,且不用說音律乖舛,世上沒有恁般底《玉樓春》。只看‘起來瓊戶啓無聲’,只一‘啓’字,便將坡詞‘庭戶無聲’之大氣,縮得小頭銳面,趣味索然。更不須說他首句‘清無汗’之刪去‘涼’字之不通,與結句之改‘又不道’爲‘只恐’之平庸也。眼裏無筋,皮下無血,何其無恥,一至於此?”