請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

雀勞利歌辭

雨雪霏霏雀勞利。長觜飽滿短觜飢。
                

詩集

暫無內容

註解

霏霏:形容雨雪下得很大。
雀:特指麻雀,泛指小鳥。
勞利:辛苦地覓食,尤指覓食時的喧叫聲。
長觜:喙長的鳥。
短觜:喙短的鳥。

簡介

這首詩被收入《樂府詩集》橫吹曲辭梁鼓角橫吹曲。橫吹曲原來是軍樂,主要以鼓角爲樂器,故又稱鼓角橫吹曲。相傳漢橫吹曲始由張騫從西域傳入,李延年據西域胡樂更造新聲二十八曲。漢魏以來流傳的有《隴頭》、《關山月》等十八曲,但歌辭無存。又有梁鼓角橫吹曲二十餘曲、六十餘首,是十六國及北朝前期北方樂歌流傳至南朝者。其中部分歌辭應是胡語,後譯成漢語,這些作品反映社會生活較廣闊,風格粗獷。後世文人亦時有擬作。
此詩與《地驅樂歌》同爲古樂府最短之篇章。僅二句十四字,生動地描繪出一幅大雪紛飛中鳥兒覓食的圖景,影射了社會上的不公平現象。其中「長觜」、「短觜」,顯有所喻,前者當指鑽營投機、手腕髙明之輩,短觜則是忠厚老實之人。前者「飽滿」而後者「飢」,諷刺之意,皆在絃外。

佳句

  • 雨雪霏霏雀勞利。長觜飽滿短觜飢。

翻譯

雨雪紛紛下着,鳥雀們喧叫着到處辛苦地覓食。
長嘴的鳥雀喫的飽飽的而短嘴的鳥雀卻還是很飢餓。

評價

暫無內容

評論區