詩集
註解
暫無內容
簡介
詞的上闋首句“一畝清陰”,極言松蔭覆蓋面積之廣大;次句“半天瀟灑”,極言松樹之高爽。意此句下綴“松窗午”三字,總括上文,兼點題面,說明以上情景,均爲午夢初覺時透過窗口所看到的。“牀頭”二句寫近景。屏山,即屏風。“碧帳”,即綠色帳子,古代常稱“碧紗廚”。因爲窗外爲松蔭所籠置,所以室內光線變得非常暗淡,牀頭的屏風象是蒙上一層層秋色,牀上的碧紗帳子象是一縷縷綠煙。這種景象都是從枕上看出去的,都恰到好處地描寫了松窗下的涼意,切合“午夢初覺”的特定情境。此二句造語宛轉含蓄,詞筆工煉而傳神。 過闋由寫景轉向寫人,表達了詞人自身的心懷意緒。詞人午夢方醒,可是松蔭籠置之下,又覺得涼意可人,仍然流連夢境之中,心中充滿了似夢似醒的迷濛之感。結拍三句,寫詞人留戀夢境的景況。此三句爲虛寫,句句輕悠縹緲。詞人醒前所夢見的,是來到一個所,那裏有瘦石,有寒泉,有冷雲。詞人極善於煉字煉意,“瘦”、“寒”、“冷”諸字,都是精心提煉出來的,把現實中的松窗涼意帶入夢境,又昇華爲幽靜恬美,富於詩意的境界,從而產生一種引人入勝的情韻。 此詞以清泚的筆觸,融情入景,將夏日炎炎烈日下詞人高臥松蔭下的心懷、意緒表達得頗富詩情畫意,讀來饒有情味,引人入勝,創造出迷離惝怳,清麗閒雅的詞境。
佳句
- 枕畔風搖綠戶,喚人醒,不教夢去。可憐恰到,瘦石寒泉,冷雲幽處。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容