詩集
註解
東風:即春風。 湘裙:湖綠色的裙子。 衩:爲衣裙下邊的開口。 紗籠:一種以紗製成的罩子,用以罩在燻爐外面。 爇(ruò):燃燒。 水沉:即水沉香、沉香。 鴛鴦(yuānyāng)瓦:成雙成對的瓦,兩兩相扣,如同相依的鴛鴦。 花骨:花枝。
簡介
《生查子·東風不解愁》是清代詞人納蘭性德的一首詞。全詩上片畫人,下片寫景,描寫了一個春夜獨立不寐的女子形象。表達了作者對亡妻的思念之情。
佳句
暫無內容
翻譯
不解風情的東風吹來,輕拂着她的裙衩。在寂寞的夜裏,背靠着絲紗的燈罩,映照出纖細身影。 沉香燃盡,煙氣也已消散,露珠滴落在成對的鴛鴦瓦上。夜裏天氣變得寒冷,但立於櫻桃樹下面花蕾的香氣卻愈加宜人。
評價
現代作家趙秀亭、馮統一《飲水詞箋校》:“此闋只寫一女子夜間孤零形象,初在燈下,復又移於花下。其心情,則已由‘東風不解愁’一句示出。”