請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

浣溪沙

一半殘陽下小樓,朱簾斜控軟金鉤。倚欄無緒不能愁。
有個盈盈騎馬過,薄妝淺黛亦風流。見人羞澀卻回頭。
                

詩集

暫無內容

註解

浣溪沙:唐代教坊曲名,後用爲詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早採用此調的是唐人韓偓,通常以其詞爲正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調音節明快,爲婉約、豪放兩派詞人所常用。
斜控:斜斜地垂掛。控,下垂、彎曲貌。
闌(lán):同“欄”,欄杆。
無緒:指沒有心情,百無聊賴。
盈盈:謂儀態美好。此處代指儀態美好之人。盈,與“贏”同,容貌之意。《玉臺新詠·日出東南隅行》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”
薄妝淺黛(dài):指妝容淡雅。淺黛,謂眉畫的淺淡。
風流:指動人的風韻。

簡介

詞人採用了先抑後揚的寫法。上片寫靜景,夕陽小樓,朱簾金鉤,還有依然而立內心充滿哀怨之人;下片是動景,刻畫女子懷春的形象;兩個畫面的轉換自然和諧,人物微妙的心理變化全由畫面呈現,細膩生動,可謂詩中有畫,畫中有詩。

佳句

  • 有個盈盈騎馬過,薄妝淺黛亦風流。見人羞澀卻回頭。

翻譯

黃昏時分,夕陽依依,暮掩小樓,朱簾斜斜垂掛在軟金鉤上。依靠着欄杆,看那殘陽斜暉,心中難掩愁緒。
那位盈盈動人的女子騎馬而過,她略施薄妝,淺描眉黛,卻也別有一番嫵媚風流。她見到有陌生人就臉生紅暈,神情羞澀卻又回頭顧盼。

評價

當代學者、納蘭詞研究專家趙秀亭《納蘭叢話》:“性德曼殊翹楚,今人有論其之‘民族特色者’,每舉《浣溪沙》:‘有個盈盈騎馬過’爲論,蓋以女子騎馬爲滿俗也。然‘吳姬十五細馬馱’,見太白詩;‘騎馬佳人卷畫衫’,見盧延讓詩;婦人騎乘乃古來常事也,非必滿族。又尤侗《女冠子·美人騎馬》:‘春芽擁翠會,香汗發紅潮。轡兒跑不住,抱鞍橋。’焉可認尤侗具‘滿族特色’耶!”。

評論區