請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

客中初夏

四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。
更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。
                

詩集

註解

清和:天氣清明而和暖。
南山當戶:正對門的南山。
隨風:一作“因風”
惟有:僅有、只有。
葵花:蜀葵,錦葵科,也是我國長久栽培的觀賞植物。花大色豔,廣佈種植,亦有別名「一丈紅」。農曆四月過後,夏日轉盛,正當是蜀葵的花期。

簡介

這首七言絕句通過對於初夏時節的景色,尤其是對於柳絮和葵花的之間的對比,暗含了對於詩人自己政治抱負的描寫即決不在政治上投機取巧,隨便附和,而要像葵花一樣對於皇帝忠心不二。詩人把王安石等人比作「柳絮」,用「葵花」自比,表達詩人自己對君王的一片忠心。
首聯,描述了四月初夏天和暖的天氣,恰又是雨過天晴的時候。通過描淺白的語言,在春盡夏初之際,一幅雨後乍晴清明和暖的秀麗畫面躍入讀者的視野。
頷聯,描述了下過雨後,正對門的南山變得更加明淨,青翠怡人了。詩人調動讀者熟悉的景物佈置了一個清明和暖的氣氛,使整首詩充滿了雨和夏的味道。
頸聯,通過描述眼前沒有隨風飄蕩的柳絮這一情景。這句是有寄託的,寄託出詩人不是因風起舞的柳絮,意即決不在政治上投機取巧,隨便附和。
尾聯,指出了蜀葵向着太陽開放這一景象,也是有寄託的。看看那些像柳絮般隨風轉舵的小人,唯有那向陽怒放的葵花才值得尊敬。
整首詩描述了變化的畫面,詩人不喜雨絲濛濛的南山,也不讚隨風飛舞的柳絮,而把獨鍾給了葵花,不難發現詩人非獨愛葵花,而是言在此而意在彼。詩人久在官場,自是看夠了人云亦云的柳絮,不願詩人本人「摧眉折腰」隨風飄擺,終而選擇了葵花,且懂得珍惜陽光,這也許纔是葵花的可愛之處。詩人託物言志,意即對皇帝忠貞不貳,會永遠像葵一樣忠心於國家。

佳句

  • 更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。

翻譯

初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨後的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明淨了。眼前沒有隨風飄揚的柳絮,只有葵花朝向着太陽開放。

評價

暫無內容

評論區