詩集
註解
旅興(xìng):在旅途中引起的興趣。《詩經·周南·關睢序》:“四曰興。”孔穎達《正義》引鄭康成注:“興者,論事於物,則興者起也。”廣信書院本無題,玆從四卷本甲集、王詔校刊本及四印齋本。《花菴詞選》作“惜別”。 吳頭楚尾:宋·祝穆《方輿勝覽》:“豫章之地爲楚尾吳頭。” “長亭樹,今如此”句:與“樹猶如此”的意思相同。北周·庾信《枯樹賦》:“樹猶如此,人何以堪!”《世說新語·言語》:“桓公北征經金城,見前爲琅邪時種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執條,泫然流淚。” 宦遊吾倦矣:宦場中的生活,我厭倦了。《史記·卷一百一十七·司馬相如列傳》:“會梁孝王卒,相如歸,而家貧,無以自業。素與臨邛令王吉相善,吉曰:‘長卿久宦遊不遂,而來過我。’……卓王孫聞而恥之,爲杜門不出。昆弟諸公更謂王孫曰:‘有一男兩女,所不足者非財也。今文君已失身於司馬長卿,長卿故倦遊,雖貧,其人材足依也,且又令客,獨奈何相辱如此!’” 玉人:容貌美麗的人。後來多以此指美人。這裏指高貴的朋友。《晉書·卷三十六·〈衛瓘傳·衛玠傳〉》:“玠字叔寶,年五歲,風神秀異。祖父瓘曰:‘此兒有異於衆,顧吾年老,不見其成長耳!’總角,乘羊車入市,見者皆以爲玉人,觀之者傾都。” 寒食:約在冬至後一百零五天左右,清明節前一二天。《後漢書·卷六十一·左周黃列傳》:“太原一郡,舊俗以介子推焚骸,有龍忌之禁。至其亡月,鹹言神靈不樂舉火,由是市民每冬中輒一月寒食,莫敢煙爨,老小不堪,歲多死者。” “明日落花寒食,得且住、爲佳耳。”句:晉人帖語:“天氣殊未佳,汝定成行否?寒食近,且住爲佳爾。”
簡介
《霜天曉角·旅興》是南宋詞人辛稼軒的作品。作者坐船順流而下,看見沿途風景感慨甚多,不禁生出舊恨新愁。全詞主要抒發了詞人厭倦官場,渴望歸隱的思想感情。 上闋寫旅途中所見,舟行千里,看到長亭邊的樹木已經長大,不由想起了“舊愁新恨”。作者此時已經三十九歲,南歸也已經有十六七年了,幾十年間作者頻繁的調動職務,抗金恢復的壯志一直不能實現。這讓詞人感到十分的愁苦。因此作者在下闋中直抒胸臆,點出來主旨:我已經厭倦了這種宦遊的生涯。這分明是對自己飽受朝廷猜忌,大材小用的抱怨之辭,作者此時又遇到了一位美女,這位美人不僅邀他共飲,而且還留他多住幾日,要他等到寒食節的風雨過了再走,順便解除旅途疲勞,這是他歸隱的想法更加強烈。 這首詞所體現的歸隱之意,還不同於辛稼軒後期詞作中的那種歸隱的心情,因爲辛稼軒只是一時的牢騷之語,他仍然對朝廷能夠振作精神、北伐復國抱有相當大的希望。
佳句
暫無內容
翻譯
我坐船順流而下,轉眼便在這吳頭楚尾的地方行了千里。不說那些令人憂愁的事情,看長亭邊的大樹已經長成今天的樣子了。 我已經厭倦了宦遊生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食節了,風雨吹打落花,暫且住留幾日,等天氣好了再走。
評價
暫無內容