請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

喜遷鶯

霞散綺,月沉鉤。簾卷未央樓。夜涼河漢截天流。宮闕鎖清秋。
瑤階曙。金盤露。鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸遊。水殿按《涼州》。
                

詩集

註解

霞散綺(qǐ):形容晚霞絢麗的景象。化用南朝宋·謝玄暉《晚登三山還望京邑》詩意:「餘霞散成綺。」綺,有花紋的絲織品。
未央樓:漢代有未央宮。這裏指代皇宮中的樓房。
河漢:卽銀河。《古詩十九首》:「河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。」
瑤階:美玉做成的臺階。古代傳說中崑崙山上有瑤池,爲西王母所居的地方,周穆王曾在這裏參與西王母的宴會。這裏乃以宮殿比神仙居所。
金盤露:漢武帝曾做承露盤,承接天上的露水來飲用,以求長生不老,這裏暗用其典。
鳳髓:香名。
珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。
宸(chén):皇上所居之所。
水殿:建於水上的殿宇。
按:演奏。
《涼州》:歌舞名。

簡介

《喜遷鶯·霞散綺》是宋朝詞人夏英公寫的一首詞。景德年間,宋真宗爲了助興及試探作者夏英公的才華,命令作者做了這首應制詞,此詞主要描寫了後宮宴樂的環境、景色、氣氛,將後宮比擬爲仙界,化用前人詩句,運用典故,贏得了宋真宗賞悅,突顯了作者的才華。

佳句

暫無內容

翻譯

晚霞漸漸消散,隱去了最後的絢爛;水中的新月,如沉鉤彎彎。美人捲起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩着京都。
朦朧的晨霧裏,玉砌的臺階迎來曙光。遠處金銅仙人的露盤,閃耀着露珠兒的晶瑩透亮。宮內鳳髓香飄飄嫋嫋,煙霧繚繞人的身旁。聖駕一早巡遊,如雲而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來《涼州》曲悠悠揚揚。

評價

宋·黃叔暘《花菴詞選》:景德中,水殿按舞時,公翰林內直。上遣中使取新詞,公援毫立成以進,大蒙天獎。
明·楊升菴《詞品》:富豔精工,誠爲絕唱。
明·劉蒲菴《七頌堂詞繹》:「霞散綺,月沉鉤」,有勸而無諷。其人去賦《清平調》者,不知幾里。然是鈞天廣樂氣象,較之文正公窮塞主不侔矣。
清·先著《詞潔》:髙華瑩澈,猶以質勝,慶曆間詞如此。

評論區