詩集
暫無內容
註解
“謝池春”:詞牌名,又名“風中柳”、“玉蓮花”等。 “虜”:古代對北方外族的蔑視的稱呼。 “陣雲”:濃重厚積形似戰陣的雲層。 “狼煙”:烽火。古代邊疆燒狼糞生煙以報警,所以稱狼煙。 “戍”:守邊的意思。 “儒冠”:儒生冠帽,後來指儒生。 “流年”:流逝的歲月,年華。
簡介
《謝池春·壯歲從戎》是南宋詞人陸游的一首詞。上片追昔,回憶年輕時駐守邊疆、保家衛國的軍旅生涯,洋溢着作者青年時代飛揚的意氣和愛國的情懷;下片傷今,詞人渴望收復被金人佔領的中原故地,但空有滿腔熱血,卻無處施展,只得寄情山水,爲虛擲光陰而感嘆,字裏行間充滿了失落。這首詞表達了作者對祖國的熱愛和對現實的失望。
佳句
- 陣雲高、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。
翻譯
壯年從軍,曾經有一口氣吞下敵人的豪邁氣魄。濃重的雲層高掛在天上。原來是烽火狼煙點着了。紅潤的面龐、頭髮烏黑(的年輕人),捧着雕飾精美的戈向西去戍邊。譏笑自古以來的儒生大多耽誤了寶貴的青春時光。 上陣殺敵、建功立業的夢想已經破滅,卻只能在吳楚大地上泛一葉扁舟。漫自悲歌,傷心地憑弔古人。煙波浩渺無際,邊關到底在何處?感嘆年華又被虛度了。
評價
杭州大學中文系孔鏡清:上片憶昔,追憶壯年時代兩度從軍的得意經歷;下片感今,點出罷歸山陰廢置閒居的生活。前後對比,感慨萬千。然而作者關注國家命運的精神滲透在字裏行間,並不因衰老之年而有所減損。