詩集
暫無內容
註解
三眠:三眠柳,即檉柳(又名人柳)。此柳的柔弱枝條在風中搖曳,時時伏倒。《三輔故事》:漢苑中有柳狀如人形,號曰人柳。一日三眠三起。」 灞陵:即霸陵,漢文帝之墓地。在今陝西省西安市東。李太白《憶秦娥》:「秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。」 蘇小恨:喻與情人離別之悵恨。參見《卜算子·詠柳》注。 倩:請、請求。 章臺:此處指妓樓舞館。宋·晏小山《鶴鴿天》:「新擲果,舊分釵,冶遊音信隔章臺。」參見《雨霖鈴·種柳》注。 紅板橋:紅色木板的橋。詩詞中常代指情人分別之地。唐·白樂天《楊柳枝詞》之四:「紅板江橋青酒旗,館娃宮暖日斜暉。」 濺裙人:代指情人或某女子。典出《北齊書·竇泰傳》。竇泰之母有娠,期而不產,大懼。有巫曰:「渡河浦裙,產子必易。」泰母從之,俄而生泰。後成爲古代之風俗,謂女子有孕到河邊洗裙,分娩必易。又,唐·李義山《柳枝詞序》雲:洛中裏女子柳枝與義山弟讓山相遇相約,謂三日後她將「濺裙水上」來會。後以此典借指情人或情戀之事。
簡介
《淡黃柳·詠柳》是清代詞人納蘭容若創作的一首詞。此詞所詠是爲秋初之柳。上片寫弱柳初秋,一派悽切悲涼之景。下片藉柳託恨,無限樓空人去,孤苦無依之感。讀之令人蕩氣迴腸。
佳句
- 一樹斜陽蟬更咽,曾綰灞陵離別。絮已爲萍風捲葉,空悽切。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容