詩集
暫無內容
註解
鷓鴣(zhègū)天:詞牌名。雙調,五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用於套曲。南曲列爲“引子”,多用於傳奇劇的結尾處。 孝峙:王屋,字孝峙,浙江嘉善人,明末文學家。 發短:這裏詩人剃短髮,他有意與清廷明令留長髮、結辮子的規定公然對抗。 怪於僧:清初年許多士人遁入佛門,不與統治者合作。此句意思是說自己的模樣怪得連和尚都不如,作者通過對自己的這種描寫發泄心中極度的憤怒。 尋常:即經常,或者平時。 終南:終南山,在今西安市南。 臨罾(zēng):指水邊網魚。罾,用竹竿做支架的方形漁網。 折腰:指出任官職。這裏用東晉文學家陶淵明“不爲五斗米折腰”而辭官歸隱的典故。 薰風:即東南風。
簡介
《鷓鴣天·酬孝峙》是清代詞人錢繼章的作品。此詞作者通過對自己形象的寫照爲中國詞史留下的一幅愛國詞人的肖像畫。上闋通過描寫外貌,突出了詞人病態怪異形象,表現了他堅忍不拔的性格特點;下闋以閒遊、戲釣的飄逸氣度,進一步表現了詞人遺世獨立、傲岸不羈的品格,同時自然地生髮爲“折腰久矣謝無能”的詞意。全詞形象鮮明,用典貼切,以簡潔勁拔的白描手法,由表入裏,由近致遠,由風貌到氣質,層層推進,步步深入,描繪了一個富有立體感的,富有氣節的人物形象。
佳句
- 薰風未解池亭暑,捧出新詞字字冰。
翻譯
此人頭髮很短,鬍鬚很長,眉毛高聳,儼然正怒目睜睜地睥睨環宇;一副面帶“病”容又顴骨凸起的奇特形狀,比那光頭垂眉、閉目參禪的和尚還怪模怪樣。而他好似終南山石縫中生長出來的一根蔓延的青藤,一任嚴霜侵襲、暴雨擊打,卻等閒視之。 他時或輕拄手杖閒適地慢步遠瞻,時或戲把漁網以臨水捕魚而消遣光陰。他爲官很久了,要他再出任官職,他以沒有能力爲藉口推辭了。陣陣炎熱的東南風呵,沒有消解池亭中暑氣;而他新作的詞曲竟一個個字都是冰涼的,一派冷氣。
評價
暫無內容