詩集
暫無內容
註解
無邊:此處用杜甫《登高》:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”之典。這裏是描繪了一幅深秋的景色。 楚天:《文選·宋玉高唐賦序》雲:“昔者楚襄王與宋玉遊於雲夢之臺,望高唐之觀,其上獨有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:‘此何氣也?’玉對曰:‘所謂朝雲者也。’王曰:‘何謂朝雲?’玉曰:‘昔者先王嘗遊高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰:“妾,巫山之女也,爲高唐之客。聞君遊高唐,願薦枕蓆。”王因幸之,去而辭曰:“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦爲朝雲,暮爲行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”旦朝視之,如言,故爲立廟,號曰朝雲。’”後來在詩文中便以此作爲男女情事的常用之典。 墮:落下。 靈雨:好雨。《詩經·鄘風·定之方中》:“靈雨既零,命彼信人。”箋:“靈,善也。” 冷紅:紅,指水草,一名水葒。 浦漵(xù):水濱。此言秋已深,夜已深,水邊紅草萋萋,寒意襲人,那鴛鴦又棲息何處呢?意思是說不知那可愛的人如今身在何處。
簡介
《河瀆神·風緊雁行高》是清代詞人納蘭性德創作的一首詞,這首詞極富意境,運用虛實結合的手法,描寫所見所想之景,是其衆多的代表作之一。表達了作者對所想之人深沉的思念之情。
佳句
- 風緊雁行高,無邊落木蕭蕭。楚天魂夢與香消,青山暮暮朝朝。
- 斷續涼雲來一縷,飄墮幾絲靈雨。今夜冷紅浦漵,鴛鴦棲向何處?
翻譯
秋風蕭瑟,捲起漫天落葉,大雁向着南方高飛。我們的愛情匆匆開始,又匆匆結束,徒然留下無盡的相思。偶然飄來一朵涼雲,灑下幾點雨。不由令人記掛起那生着紅草的水濱,鴛鴦今夜該向哪裏棲宿?
評價
暫無內容