請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

昭君怨

深禁好春誰惜,薄暮瑤階佇立。別院管絃聲,不分明。
又是梨花欲謝,繡被春寒今夜。寂寂鎖朱門,夢承恩。
                

詩集

註解

昭君怨:詞牌名,本調四十字,前後闋相同。第一、二、三句,正與﹝如夢令﹞句法相同;惟﹝如夢令﹞第三句不用韻,此則換用平韻。第四句三字,即協平韻,句法爲仄平平,不可移易。
深禁:深宮。禁,帝王之宮殿。
薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。
瑤階:玉砌的臺階,亦用爲石階的美稱,這裏指宮中的階砌。
管絃聲:音樂聲。
繡被:帶花和文字的被褥。
朱門:指古代王侯貴族的府第大門漆成紅色,以示尊貴,後泛指富貴人家。
承恩:蒙受恩澤,謂被君王寵幸。

簡介

《昭君怨·深禁好春誰惜》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。這首小詞委婉纏綿,深摯動人。詞人借“宮禁”中一女子的形象抒寫其相思相戀的苦情婉曲含蓄,且能得到更爲深透的藝術效果。

佳句

暫無內容

翻譯

深宮中大好的春色有誰憐惜?傍晚時分,她站在石階上久久佇立。別院傳來管絃之聲,隱隱約約,不甚分明。
又到了梨花將謝之時,今晚的繡花被依舊透着春寒。將朱門鎖上,冷冷清清。夢中,她得到了君王的寵幸。

評價

近代學者張任政《納蘭性德年譜·後記》:“其末兩句,最足注意,所謂‘鎖朱門’何地也?‘夢承恩夕何事也?除宮闈以外,更何有承恩之事!……‘又是梨花欲謝’一句,已置身題內,且有所指,非爲詠宮怨明矣。入宮之事,本諸相傳,無確實證據,近讀其詞,特拈而書之,以見作者身世之感受,惜其時其人未得所詳。”這又是一種說法。

評論區