請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

穀梁傳 · 鄭伯克段於鄢

克者何?能也。何能也?能殺也。何以不言殺?見段之有徒衆也。
段,鄭伯弟也。何以知其爲弟也?殺世子、母弟目君,以其目君知其爲弟也。段,弟也,而弗謂弟;公子也,而弗謂公子。貶之也。段失子弟之道矣,賤段而甚鄭伯也。何甚乎鄭伯?甚鄭伯之處心積慮成於殺也。
於鄢,遠也,猶曰取之其母之懷之云爾,甚之也。
然則爲鄭伯者,宜奈何?緩追,逸賊,親親之道也。

                

詩集

註解

暫無內容

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

克是什麼意思?就是能夠的意思。能夠做什麼呢?能夠殺人。爲什麼不直接說殺呢?因爲要表示出追隨共叔段的人很多。
共叔段是鄭伯的弟弟,怎麼知道他是弟弟的呢?因爲假如國君殺了嫡親的長子,或者同母所生的弟弟,便用國君的爵號稱呼他,文中既然已經稱呼鄭伯,那麼也就知道共叔段是鄭伯的弟弟了。共叔段既然是國君的弟弟,卻不稱他爲弟弟;共叔段應當是公子,也不稱他爲公子,這是對他的貶斥,因爲共叔段已經喪失了一個公子和弟弟所應有的道德以爲。但是《春秋》鄙視鄭伯的程度超過了對共叔段的批評。在什麼地方超過了對共叔段的批評?因爲經文並未對鄭伯想盡一切方式,想要殺掉弟弟的意願提出批評。
但經文說在鄢這個地方殺掉共叔段的,表明共叔段已經跑到遠離鄭國都城的地方了。就好比說是從母親的懷中奪過嬰兒殺掉,這又是鄭伯做得過分的地方。
既然這樣,那麼對鄭伯來說最好的方法是什麼呢?就是不要急着追殺已經逃遠了的亂臣,而應該遵循兄弟之間相親相敬的道德。

評價

暫無內容

評論區