請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

江城子 · 醉來長袖舞雞鳴

醉來長袖舞雞鳴,短歌行,壯心驚。西北神州,依舊一新亭。三十六峯長劍在,星斗氣,鬱崢嶸。
古來豪俠數幽並,鬢星星,竟何成!他日封侯,編簡爲誰青?一掬釣魚壇上淚,風浩浩,雨冥冥。
                

詩集

註解

江城子:詞牌名,又名“村意遠”“江神子”“水晶簾”。此體爲雙調,七十字,上下片各七句,五平韻。
舞雞鳴:祖逖聞雞起舞之故事,爲英雄豪傑報國勵志的典範事蹟。《晉書·祖逖傳》:“逖與司空劉琨共被同寢,中夜聞荒雞鳴,蹴琨覺日。‘此非惡聲也。’因起舞。”
短歌行:樂府歌辭,曹操宴會酒酣時所作,表達了他感嘆人生短促,事業無成、希望招賢納士,建立功業的雄心壯骨。
“西北神州”二句:金朝曾佔有南宋的西北疆域,當時又被元人所佔,詞人與金朝的有志之士就像東晉名士一樣,痛心國喪,欲救國而不能,只得聚會新亭,一灑憂國之淚。
三十六峯:指河南登封縣嵩山三十六峯,此時元好問正遊此山。
星斗氣:據《晉書·張華傳》:“初,吳之未滅也,斗牛之間,常有紫氣,(張華)乃邀雷煥仰觀,煥曰:‘寶劍之精,上徹於天耳’……”
崢嶸:山勢挺拔峻削,又指寶劍鋒利無敵。
編簡爲誰青:用杜甫《故武衛將軍輓歌》“封侯意疏闊,編簡爲誰青”原句。編簡,即書籍,此指史書。古書刻在竹子上編聯成冊,故名。
釣魚壇:作者自注雲“釣壇見《嚴光傳》。中國古代釣臺很多,文人最喜歡稱道的,是浙江桐廬富春江嚴光(子陵)釣臺,此臺極爲宏偉壯觀,孤峯特起,上立千仞,許多名人到此憑弔,迎風灑淚,悲歌壯烈。詞人以嚴光自比。

簡介

《江城子·醉來長袖舞雞鳴》是金末元初詞人元好問的一首詞。上片以祖逖、曹操自勵,本有一顆壯烈之心,但西北神州仍在敵手,只能像新亭諸君慨嘆流淚。下片則議論古來幽、並多出武勇豪俠之士,我等卻鬢髮斑白而一事無成。全詞表達了詞人對豪俠欲爲國效力,卻被埋沒的慨嘆之情。詞人善用比喻與議論結合,抒寫自己的情懷,詞氣雄豪,情緒蒼涼。

佳句

  • 古來豪俠數幽並,鬢星星,竟何成!

翻譯

即使我喝醉了酒,仍能像劉琨他們那樣聞雞起舞,長袖飄飄,心情激盪。曹操的《短歌行》令多少壯士有風雷激盪、石破天驚的感受啊。我舉頭向西北望去,神州陸沉,國勢之艱難,讓人像“新亭對泣”那樣悲傷。再看那如長劍般插入雲端的三十六峯,看蔥鬱崢嶸的星斗之氣,怎不令人心潮澎湃,熱血湧動。
古來豪俠衆多,要數幽併爲最,可是我這個幽並人再也不能像先輩那樣殺敵立功了,因爲我已雙鬢斑白,還能幹什麼呢。等到將來封侯的時候,青史上會留下誰的名字呢。即使我像嚴子陵那樣在釣魚壇上垂釣,也不會:忘記事業未成的痛苦,面對浩浩的風,冥冥的雨,我會淚流滿面的。

評價

北京師範大學教授龍德壽《元好問薩都剌集》:“這首詞是作者對豪俠欲爲國效力,卻被埋沒的慨嘆。詞的上闋,以祖逖、曹操自勵,本有一顆壯烈之心,但西北神州仍在敵手,只能像新亭諸君慨嘆流淚。爲什麼讓長劍埋沒地下,不去殺敵而氣衝斗牛呢!下闋則議論古來幽、並多出武勇豪俠之士,我等卻鬢髮斑白而一事無成。既然青史留名無望,那就釣壇流淚了此殘生吧。作者善用比喻與議論結合,抒寫自己的情懷。詞氣雄豪,情緒蒼涼。”

評論區