請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

左傳 · 莊公 · 莊公二十一年

【經】二十有一年春,王正月。夏五月辛酉,鄭伯突卒。秋七月戊戌,夫人姜氏薨。冬十有二月,葬鄭厲公。
【傳】二十一年春,胥命於弭。夏,同伐王城。鄭伯將王,自圉門入,虢叔自北門入,殺王子頹及五大夫。鄭伯享王於闕西闢,樂備。王與之武公之略,自虎牢以東。原伯曰:「鄭伯效尤,其亦將有咎。」五月,鄭厲公卒。
王巡虢守。虢公爲王宮於玤,王與之酒泉。鄭伯之享王也,王以後之鞶鑑予之。虢公請器,王予之爵。鄭伯由是始惡於王。
冬,王歸自虢。
                

詩集

註解

暫無內容

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

二十一年春季,鄭厲公和虢公在弭地會談。夏季,一起進攻王城。鄭厲公擁着惠王從圉門入城,虢叔從北門入城。殺了王子穨和五個大夫。鄭厲公在宮門口西闕設宴招待惠王,全套樂舞齊備。惠王賜給他鄭武公時代從虎牢以東的土地。原伯說:“鄭伯學了做壞事,恐怕也會招來災禍。”五月,鄭厲公去世。
周惠王巡視虢公防守的土地,虢公爲惠王在玤地建造了行宮,惠王就把酒泉賜給他。
以前當鄭厲公設宴招待惠王的時候,惠王把王后的鞶鑑賜給他。虢公也請求賞賜器物,惠王把青銅酒杯賜給他。由於鞶鑑沒有青銅酒杯貴重,鄭厲公從此怨恨周惠王。
冬季,周惠王從虢國回到成周。

評價

暫無內容

評論區