左傳 · 隱公 · 隱公六年
【經】六年春,鄭人來渝平。夏五月辛酉,公會齊侯盟於艾。秋七月。冬,宋人取長葛。 【傳】六年春,鄭人來渝平,更成也。 翼九宗、五正頃父之子嘉父逆晉侯於隨,納諸鄂。晉人謂之鄂侯。 夏,盟於艾,始平於齊也。 五月庚申,鄭伯侵陳,大獲。 往歲,鄭伯請成於陳,陳侯不許。五父諫曰:「親仁善鄰,國之寶也。君其許鄭。」陳侯曰:「宋、衛實難,鄭何能爲?」遂不許。 君子曰:「善不可失,惡不可長,其陳桓公之謂乎!長惡不悛,從自及也。雖欲救之,其將能乎?《商書》曰:『惡之易也,如火之燎於原,不可鄉邇,其猶可撲滅?』周任有言曰:『爲國家者,見惡如農夫之務去草焉,芟夷蘊崇之,絕其本根,勿使能殖,則善者信矣。』」 秋,宋人取長葛。 冬,京師來告飢。公爲之請糴於宋、衛、齊、鄭,禮也。 鄭伯如周,始朝桓王也。王不禮焉。周桓公言於王曰:「我周之東遷,晉、鄭焉依。善鄭以勸來者,猶懼不蔇,況不禮焉?鄭不來矣!」
佳句
- 親仁善鄰,國之寶也。
翻譯
六年春季,鄭國人來魯國要求棄怨結好,爲的是重新和好。 晉國翼都的九宗五正頃父的兒子嘉父到隨邑迎接晉侯,讓他居住在鄂地,晉國人稱他爲鄂侯。 夏季,在艾地結盟,開始和齊國結好。 五月十一日,鄭莊公入侵陳國,得到全勝。往年,鄭莊公請求與陳國講和,陳桓公不答應。五父勸諫說:「親近仁義而和鄰國友好,這是國家可寶貴的措施,您還是答應鄭國的請求吧!」陳侯說:「宋國和衛國纔是真正的禍患,鄭國能做什麼?」於是就沒有答應。 君子說:「善不可丟失,惡不可滋長,這說的就是陳桓公吧!滋長了惡而不悔改,馬上就得自取禍害。縱是挽救,何能辦得到!《商書》說:『惡的蔓延,如同遍地大火,不可以靠攏,難道還能撲滅?』周任有話說:『治理國和家的人,見到惡,就要像農夫急於除雜草一樣,鋤掉它聚積起來肥田,挖掉它的老根,不要使它再生長,那麼善的事物就能發展了。』」 秋季,宋人佔領長葛。 冬季,京城派人來報告饑荒,隱公就代爲向宋、衛、齊、鄭諸國請求購買穀物,這是合於禮的。 鄭莊公去周都,第一次朝見周桓王。周桓王不加禮遇。周公對周桓王說:「我們周室東遷,依靠的就是晉國和鄭國。友好地對待鄭國,用以鼓勵後來的人,還恐怕人家不來,何況不以禮接待呢?鄭國不會來了。」
評價
暫無內容