資治通鑑 · 卷二 · 周紀二
起昭陽赤奮若,盡上章困敦,凡四十八年。 顯王元年(癸丑,公元前三六八年) 齊伐魏,取觀津。 趙侵齊,取長城。 顯王三年(乙卯,公元前三六六年) 魏、韓會於宅陽。 秦敗魏師、韓師於洛陽。 顯王四年(丙辰,公元前三六五年) 魏伐宋。 顯王五年(丁巳,公元前三六四年) 秦獻公敗三晉之師於石門,斬首六萬。王賜以黼黻之服。 顯王七年(己未,前三六二年) 魏敗韓師、趙師於澮。秦、魏戰於少梁,魏師敗績;獲魏公孫痤。 衛聲公薨,子成侯速立。 燕桓公薨,子文公立。 秦獻公薨,子孝公立。孝公生二十一年矣。是時河、山以東強國六,淮、泗之間小國十餘,楚、魏與秦接界。魏築長城,自鄭濱洛以北有上郡;楚自漢中,南有巴、黔中;皆以夷翟遇秦,擯斥之,不得與中國之會盟。於是孝公發憤,佈德修政,欲以強秦。 顯王八年(庚申,公元前三六一年) 孝公令國中曰:“昔我穆公,自岐、雍之間修德行武,東平晉亂,以河爲界,西霸戎翟,廣地千里,天子致伯,諸侯畢賀,爲後世開業甚光美。會往者厲、躁、簡公、出子之不寧,國家內憂,未遑外事。三晉攻奪我先君河西地,醜莫大焉。獻公即位,鎮撫邊境,徙治櫟陽,且欲東伐,復穆公之故地,修穆公之政令。寡人思念先君之意,常痛於心。賓客羣臣有能出奇計強秦者,吾且尊官,與之分土。”於是衛公孫鞅聞是令下,乃西入秦。公孫鞅者,衛之庶孫也,好刑名之學。事魏相公叔痤,痤知其賢,未及進。會病,魏惠王往問之曰:“公叔病如有不可諱,將奈社稷何?”公叔曰:“痤之中庶子衛鞅,年雖少,有奇才,願君舉國而聽之!”王嘿然。公叔曰:“君即不聽用鞅,必殺之,無令出境。”王許諾而去。公叔召鞅謝曰:“吾先君而後臣,故先爲君謀,後以告子。子必速行矣!”鞅曰:“君不能用子之言任臣,又安能用子之言殺臣乎?”卒不去。王出,謂左右曰:“公叔病甚,悲乎!欲令寡人以國聽衛鞅也,既又勸寡人殺之,豈不悖哉!”衛鞅既至秦,因嬖臣景監以求見孝公,說以富國強兵之術。公大悅,與議國事。 顯王十年(壬戌,公元前三五九年) 衛鞅欲變法,秦人不悅。衛鞅言於秦孝公曰:“夫民不可與慮始,而可與樂成。論至德者不和於俗,成大功者不謀於衆。是以聖人苟可以強國,不法其故。”甘龍曰:“不然。緣法而治者,吏習而民安之。”衛鞅曰:“常人安於故俗,學者溺於所聞,以此兩者,居官守法可也,非所與論於法之外也。智者作法,愚者制焉;賢者更禮,不肖者拘焉。”公曰:“善。”以衛鞅爲左庶長,卒定變法之令。令民爲什伍而相收司、連坐,告奸者與斬敵首同賞,不告奸者與降敵同罰。有軍功者,各以率受上爵。爲私鬥者,各以輕重被刑大小。僇力本業,耕織致粟帛多者,復其身。事末利及怠而貧者,舉以爲收孥。宗室非有軍功論,不得爲屬籍。明尊卑爵秩等級,各以差次名田宅、臣妾、衣服。有功者顯榮,無功者雖富無所芬華。令既具未布,恐民之不信,乃立三丈之木於國都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,輒予五十金。乃下令。令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數。於是太子犯法。衛鞅曰:“法之不行,自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。”明日,秦人皆趨令。行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇於公戰,怯於私鬥,鄉邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便。衛鞅曰:“此皆亂法之民也!”盡遷之於邊。其後民莫敢議令。 臣光曰:夫信者,人君之大寶也。國保於民,民保於信。非信無以使民,非民無以守國。是故古之王者不欺四海,霸者不欺四鄰,善爲國者不欺其民,善爲家者不欺其親。不善者反之:欺其鄰國,欺其百姓,甚者欺其兄弟,欺其父子。上不信下,下不信上,上下離心,以至於敗。所利不能藥其所傷,所獲不能補其所亡,豈不哀哉!昔齊桓公不背曹沫之盟,晉文公不貪伐原之利,魏文侯不棄虞人之期,秦孝公不廢徙木之賞。此四君者,道非粹白,而商君尤稱刻薄,又處戰攻之世,天下趨於詐力,猶且不敢忘信以畜其民,況爲四海治平之政者哉! 韓懿侯薨,子昭侯立。 顯王十一年(癸亥,公元前三五八年) 秦敗韓師於西山。 顯王十二年(甲子,公元前三五七年) 魏、韓會於鄗。 顯王十三年(乙丑,公元前三五六年) 趙、燕會於阿。 趙、齊、宋會於平陸。 顯王十四年(丙寅,公元前三五五年) 齊威王、魏惠王會田於郊。惠王曰:“齊亦有寶乎?”威王曰:“無有。”惠王曰:“寡人國雖小,尚有徑寸之珠,照車前後各十二乘者十枚。豈以齊大國而無寶乎?”威王曰:“寡人之所以爲寶者與王異。吾臣有檀子者,使守南城,則楚人不敢爲寇,泗上十二諸侯皆來朝;吾臣有盼子者,使守高唐,則趙人不敢東漁於河;吾吏有黔夫者,使守徐州,則燕人祭北門,趙人祭西門,徙而從者七千餘家;吾臣有種首者,使備盜賊,則道不拾遺。此四臣者,將照千里,豈特十二乘哉!”惠王有慚色。 秦孝公、魏惠王會於杜平。魯共公薨,子康公毛立。 顯王十五年(丁卯,公元前三五四年) 秦敗魏師於元裏,斬首七千級,取少梁。 魏惠王伐趙,圍邯鄲。楚王使景舍救趙。 顯王十六年(戊辰,公元前三五三年) 齊威王使田忌救趙。初,孫臏與龐涓俱學兵法。龐涓仕魏爲將軍,自以能不及孫臏,乃召之。至,則以法斷其兩足而黥之,欲使終身廢棄。齊使者至魏,孫臏以刑徒陰見,說齊使者。齊使者竊載與之齊。田忌善而客待之,進於威王。威王問兵法,遂以爲師。於是威王謀救趙,以孫臏爲將,辭以刑餘之人不可。乃以田忌爲將而孫子爲師,居輜車中,坐爲計謀。 田忌欲引兵之趙。孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控拳,救鬥者不搏撠。批亢搗虛,形格勢禁,則自爲解耳。今梁、趙相攻,輕兵銳卒必竭於外,老弱疲於內。子不若引兵疾走魏都,據其街路,衝其方虛,彼必釋趙以自救。是我一舉解趙之圍而收弊於魏也。”田忌從之。十月,邯鄲降魏。魏師還,與齊戰於桂陵,魏師大敗。 韓伐東周,取陵觀、廩丘。 楚昭奚恤爲相。江乙言於楚王曰:“人有愛其狗者,狗嘗溺井,其鄰人見,欲入言之,狗當門而噬之。今昭奚恤常惡臣之見,亦猶是也。且人有好揚人之善者,王曰:‘此君子也,’近之;好揚人之惡者,王曰:‘此小人也,’遠之。然則且有子弒其父、臣弒其主者,而王終己不知也。何者?以王好聞人之美而惡聞人之惡也。”王曰:“善!寡人願兩聞之。” 顯王十七年(己巳,公元前三五二年) 秦大良造衛鞅伐魏。 諸侯圍魏襄陵。 顯王十八年(庚午,公元前三五一年) 秦衛鞅圍魏固陽,降之。 魏人歸趙邯鄲,與趙盟漳水上。 韓昭侯以申不害爲相。申不害者,鄭之賤臣也,學黃、老、刑名,以幹昭侯。昭侯用爲相,內修政教,外應諸侯,十五年,終申子之身,國治兵強。申子嘗請仕其從兄,昭侯不許,申子有怨色。昭侯曰:“所爲學於子者,欲以治國也。今將聽子之謁而廢子之術乎,已其行子之術而廢子之請乎?子嘗教寡人修功勞,視次第;今有所私求,我將奚聽乎?”申子乃闢舍請罪曰:“君真其人也。”昭侯有弊袴,命藏之。侍者曰:“君亦不仁者矣。不賜左右而藏之!”昭侯曰:“吾聞明主愛一顰一笑,顰有爲顰,笑有爲笑。今袴豈特顰笑哉!吾必待有功者。” 顯王十九年(辛未,公元前三五零年) 秦商鞅築冀闕宮庭於咸陽,徙都之。令民父子、兄弟同室內息者爲禁。並諸小鄉聚集爲一縣,縣置令、丞,凡三十一縣。廢井田,開阡陌,平鬥、桶、權、衡、丈、尺。 秦、魏遇於彤。 趙成侯薨,公子緤與太子爭立。緤敗,奔韓。 顯王二十一年(癸酉,公元前三四八年) 秦商鞅更爲賦稅法,行之。 顯王二十二年(甲戌,公元前三四七年) 趙公子範襲邯鄲,不勝而死。 顯王二十三年(乙亥,公元前三四六年) 齊殺其大夫牟。 魯康公薨,子景公偃立。 衛更貶號曰侯,服屬三晉。 顯王二十五年(丁丑,公元前三四四年) 諸侯會於京師。 顯王二十六年(戊寅,公元前三四三年) 王致伯於秦,諸侯皆賀秦。秦孝公使公子少官帥師會諸侯於逢澤以朝王。 顯王二十八年(庚辰,公元前三四一年) 魏龐涓伐韓。韓請救於齊。齊威王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?”成侯曰:“不如勿救。”田忌曰:“弗救則韓且折而入於魏,不如蚤救之。”孫臏曰:“夫韓、魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽命於韓也。且魏有破國之志,韓見亡,必東面而愬於齊矣。吾因深結韓之親而晚承魏之弊,則可受重利而得尊名也。”王曰:“善!”乃陰許韓使而遣之。韓因恃齊,五戰不勝,而東委國於齊。齊因起兵,使田忌、田嬰、田盼將之,孫子爲師,以救韓,直走魏都。龐涓聞之,去韓而歸。魏人大發兵,以太子申爲將,以御齊師。孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號爲怯。善戰者因其勢而利導之。《兵法》:‘百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至。’”乃使齊軍入魏地爲十萬竈,明日爲五萬竈,又明日爲二萬竈。龐涓行三日,大喜曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣!”乃棄其步軍,與其輕銳倍日並行逐之。孫子度其行,暮當至馬陵。馬陵道狹而旁多阻隘,可伏兵。乃斫大樹,白而書之曰:“龐涓死此樹下!”於是令齊師善射者萬弩夾道而伏,期日暮見火舉而俱發。龐涓果夜到斫木下,見白書,以火燭之。讀未畢,萬弩俱發,魏師大亂相失。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:“遂成豎子之名!”齊因乘勝大破魏師,虜太子申。 成侯鄒忌惡田忌,使人操十金,卜於市,曰:“我,田忌之人也。我爲將三戰三勝,欲行大事,可乎?”卜者出,因使人執之。田忌不能自明,率其徒攻臨淄,求成侯。不克,出奔楚。 顯王二十九年(辛巳,公元前三四零年) 衛鞅言於秦孝公曰:“秦之與魏,譬若人之有腹心之疾,非魏並秦,秦即並魏。何者?魏居嶺厄之西,都安邑,與秦界河,而獨擅山東之利。利則西侵秦,病則東收地。今以君之賢聖,國賴以盛;而魏往年大破於齊,諸侯畔之,可因此時伐魏。魏不支秦,必東徙。然後秦據河山之固,東鄉以制諸侯,此帝王之業也。”公從之,使衛鞅將兵伐魏。魏使公子卬將而御之。軍既相距,衛鞅遺公子卬書曰:“吾始與公子歡,今俱爲兩國將,不忍相攻,可與公子面相見盟,樂飲而罷兵,以安秦、魏之民。”公子卬以爲然,乃相與會。盟已,飲。而衛鞅伏甲士,襲虜公子卬,因攻魏師,大破之。魏惠王恐,使使獻河西之地於秦以和。因去安邑,徙都大梁。乃嘆曰:“吾恨不用公叔之言!” 秦封衛鞅商於十五邑,號曰商君。 齊、趙伐魏。 楚宣王薨,子威王商立。 顯王三十一年(癸未,公元前三三八年) 秦孝公薨,子惠文王立,公子虔之徒告商君欲反,發吏捕之。商君亡之魏。魏人不受,復內之秦。商君乃與其徒之商於,發兵北擊鄭。秦人攻商君,殺之,車裂以徇,盡滅其家。 初,商君相秦,用法嚴酷,嘗臨渭淪囚,渭水盡赤,爲相十年,人多怨之。趙良見商君,商君問曰:“子觀我治秦,孰與五羖大夫賢?”趙良曰:“千人之諾諾,不如一士之諤諤。僕請終燒正言而無誅,可乎?”商君曰“諾。”趙良曰:“五羖大夫,荊之鄙人也,穆公舉之牛口之下,而加之百姓之上,秦國莫敢望焉。相秦六七年而東伐鄭,三置晉君,一救荊禍。其爲相也,勞不坐乘,暑不張蓋。行於國中,不從車乘,不操干戈。五羖大夫死,秦國男女流涕,童子不歌謠,舂者不相杵。今君之見也,因嬖人景監以爲主;其從政也,凌轢公族,殘傷百姓。公子虔杜門不出已八年矣。君又殺祝歡而黥公孫賈。《詩》曰:‘得人者興,失人者崩。’此數者,非所以得人也。君之出也,後車載甲,多力而駢脅者爲驂乘,持矛而操闟戟者旁車而趨。此一物不具,君固不出。《書》曰:‘恃德者昌,恃力者亡。’此數者,非恃德也。君之危若朝露,而尚貪商於之富,寵秦國之政,畜百姓之怨。秦王一旦捐賓客而不立朝,秦國之所以收君者豈其微哉!”商君弗從。居五月而難作。 顯王三十二年(甲申,公元前三三七年) 韓申不害卒。 顯王三十三年(乙酉,公元前三三六年) 宋太丘社亡。 鄒人孟軻見魏惠王。王曰:“叟,不遠千里而來,亦有以利吾國乎?”孟子曰:“君何必曰利,仁義而已矣!君曰何以利吾國,大夫曰何以利吾家,士庶人曰何以利吾身,上下交徵利而國危矣。未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。”王曰:“善。” 初,孟子師子思,嘗問牧民之道何先。子思曰:“先利之。”孟子曰:“君子所以教民,亦仁義而已矣,何必利?”子思曰:“仁義固所以利之也。上不仁則下不得其所,上不義則下樂爲詐也。此爲不利大矣。故《易》曰:‘利者,義之和也。’又曰:‘利用安身,以崇德也。’此皆利之大者也。” 臣光曰:子思、孟子之言,一也。夫唯仁者爲知仁義之利,不仁者不知也。故孟子對梁王直以仁義而不及利者,所與言之人異故也。 顯王三十四年(丙戌,公元前三三五年) 秦伐韓,拔宜陽。 顯王三十五年(丁亥,公元前三三四年) 齊王、魏王會於徐州以相王。 韓昭侯作高門,屈宜臼曰:“君必不出此門。何也?不時。吾所謂時者,非時日也。夫人固有利、不利時。往者君嘗利矣,不作高門。前年秦拔宜陽,今年旱,君不以此時恤民之急而顧益奢,此所謂時詘舉贏者也。故曰不時。” 越王無疆伐齊。齊王使人說之以伐齊不如伐楚之利,越王遂伐楚。楚人大敗之,乘勝盡取吳故地,東至於浙江。越以此散,諸公族爭立,或爲王,或爲君,濱於海上,朝服於楚。 顯王三十六年(戊子,公元前三三三年) 楚王伐齊,圍徐州。 韓高門成,昭侯薨,子宣惠王立。 初,洛陽人蘇秦說秦王以兼天下之術,秦王不用其言。蘇秦乃去,說燕文公曰:“燕之所以不犯寇被甲兵者,以趙之爲蔽其南也。且秦之攻燕也,戰於千里之外;趙之攻燕也,戰於百里之內。夫不憂百里之患而重千里之外,計無過於此者。願大王與趙從親,天下爲一,則燕國必無患矣。”文公從之,資蘇秦車馬,以說趙肅侯曰:“當今之時,山東之建國莫強於趙,秦之所害亦莫如趙。然而秦不敢舉兵伐趙者,畏韓、魏之議其後也。秦之攻韓、魏也,無有名山大川之限,稍蠶食之,傅國都而止。韓、魏不能支秦,必入臣於秦。秦無韓、魏之規則禍中於趙矣。臣以天下地圖案之,諸侯之地五倍於秦,料度諸侯之卒十倍於秦。六國爲一,併力西鄉而攻秦,秦必破矣。夫衡人者皆欲割諸侯之地以與秦,秦成則其身富榮,國被秦患而不與其憂,是以衡人日夜務以秦權恐愒諸侯,以求割地。故願大王熟計之也!竊爲大王計,莫如一韓、魏、齊、楚、燕、趙爲從親以畔秦,令天下之將相會於洹水上,通質結盟,約曰:‘秦攻一國,五國各出銳師,或橈秦,或救之。有不如約者,五國共伐之!’諸侯從親以擯秦,秦甲必不敢出於函谷以害山東矣。”肅侯大說,厚待蘇秦,尊寵賜賚之,以約於諸侯。會秦使犀首伐魏,大敗其師四萬餘人,禽將龍賈,取雕陰,且欲東兵。蘇秦恐秦兵至趙而敗從約,念莫可使用於秦者,乃激怒張儀,入之於秦。 張儀者,魏人,與蘇秦俱事鬼谷先生,學縱橫之術,蘇秦自以爲不及也。儀遊諸侯無所遇,困於楚,蘇秦故召而辱之。儀怒,念諸侯獨秦能苦越,遂入秦。蘇秦陰遣其舍人齎金幣資儀,儀得見秦王。秦王說之,以爲客卿。舍人辭去,曰:“蘇君憂秦伐趙敗從約,以爲非君莫能得秦柄,故激怒君,使臣陰奉給君資,盡蘇君之計謀也。”張儀曰:“嗟乎!此在吾術中而不悟,吾不及蘇君明矣。爲吾謝蘇君,蘇君之時,儀何敢言!” 於是蘇秦說韓宣惠王曰:“韓地方九百餘裏,帶甲數十萬,天下之強弓、勁弩、利劍皆從韓出。韓卒超足而射,百發不暇止。以韓卒之勇,被堅甲,蹠勁弩,帶利劍,一人當百,不足言也。大王事秦,秦必求宜陽、成皋。今茲效之,明年又復求割地。與則無地以給之,不與則棄前功,受後禍。且大王之地有盡而秦之求無已,以有盡之地逆無已之求,此所謂市怨結禍者也。不戰而地已削矣!鄙諺曰:‘寧爲雞口,無爲牛後。’夫以大王之賢,挾強韓之兵,而有牛後之名,臣竊爲大王羞之。”韓王從其言。蘇秦說魏王曰:“大王之地方千里,地名雖小,然而田舍、廬廡之數,曾無所芻牧。人民之衆,車馬之多,日夜行不絕,輷訇殷殷,若有三軍之衆。臣竊量大王之國不下楚。今竊聞大王之卒,武士二十萬,蒼頭二十萬,奮擊二十萬,廝徒十萬;車六百乘,騎五千匹,乃聽於羣臣之說,而欲臣事秦。願大王熟察之。故敝邑趙王使臣效愚計,奉明約,以大王之詔詔之。”魏王聽之。 蘇秦說齊王曰:“齊四塞之國,地方二千餘裏,帶甲數十萬,粟如丘山。三軍之良,五家之兵,進如鋒矢,戰如雷霆,解如風雨。即有軍役,未嘗倍泰山,絕清河,涉渤海也。臨菑之中七萬戶,臣竊度之,不下戶三男子,不待發於遠縣,而臨菑之卒固已二十一萬矣。臨菑甚富而實,其民無不鬥雞、走狗、六博、闒鞠。臨菑之塗,車轂擊,人肩摩,連衽成帷,揮汗成雨。夫韓、魏之所以重畏秦者,爲與秦接境壤也。兵出而相當,不十日而戰勝存亡之機決矣。韓、魏戰而勝秦,則兵半折,四境不守;戰而不勝,則國已危亡隨其後。是故韓、魏之所以重與秦戰而輕爲之臣也。今秦之攻齊則不然。倍韓、魏之地,過衛陽晉之道,經乎亢父之險,車不得方軌,騎不得比行。百人守險,千人不敢過也。秦雖欲深入則狼顧,恐韓、魏之議其後也。是故恫疑、虛喝、驕矜而不敢進,則秦之不能害齊亦明矣。夫不深料秦之無奈齊何,而欲西面而事之,是羣臣之計過也。今無臣事秦之名而有強國之寶,臣是故願大王少留意計之。”齊王許之。乃西南說楚威王曰:“楚,天下之強國也,地方六千餘裏,帶甲百萬,車千乘,騎萬匹,粟支十年,此霸王之資也。秦之所害莫如楚,楚強則秦弱,秦強則楚弱,其勢不兩立。故爲大王計,莫如從親以孤秦。臣請令山東之國奉四時之獻,以承大王之明詔。委社稷,奉宗廟,練士厲兵,在大王之所用之。故從親則諸侯割地以事楚,衡合則楚割地以事秦。此兩策者相去遠矣,大王何居焉?”楚王亦許之。於是蘇秦爲從約長,並相六國,北報趙,車騎輜重擬於王者。 齊威王薨,子宣王闢疆立;知成侯賣田忌,乃召而復之。 燕文公薨,子易王立。 衛成侯薨,子平侯立。 顯王三十七年(己丑,公元前三三二年) 秦惠王使犀首欺齊、魏,與共伐趙,以敗從約。趙肅侯讓蘇秦,蘇秦恐,請使燕,必報齊。蘇秦去趙而從約皆解。趙人決河水以灌齊、魏之師,齊、魏之師乃去。 魏以陰晉爲和於秦,實華陰。 齊王伐燕,取十城,已而復歸之。 顯王三十九年(辛卯,公元前三三零年) 秦伐魏,圍焦、曲沃。魏入少梁、河西地於秦。 顯王四十年(壬辰,公元前三二九年) 秦伐魏,渡河,取汾陰、皮氏,拔焦。 楚威王薨,子懷王槐立。 宋公剔成之弟偃襲攻剔成。剔成奔齊,偃自立爲君。 顯王四十一年(癸巳,公元前三二八年) 秦公子華、張儀帥師圍魏蒲陽,取之。張儀言於秦王,請以蒲陽復與魏,而使公子繇質於魏。儀因說魏王曰:“秦之遇魏甚厚,魏不可以無禮於秦。”魏因盡入上郡十五縣以謝焉。張儀歸而相秦。 顯王四十二年(甲午,公元前三二七年) 秦縣義渠,以其君爲臣。 秦歸焦、曲沃於魏。 顯王四十三年(乙未,公元前三二六年) 趙肅侯薨,子武靈王立。置博聞師三人,左、右司過三人,先問先君貴臣肥義,加其秩。 顯王四十四年(丙申,公元前三二五年) 夏,四月,戊午,秦初稱王。 衛平侯薨,子嗣君立。衛有胥靡亡之魏,因爲魏王之後治病。嗣君聞之,使人請以五十金買之。五反,魏不與,乃以左氏易之。左右諫曰:“夫以一都買一胥靡,可乎?”嗣君曰:“非子所知也。夫治無小,亂無大。法不立,誅不必,雖有十左氏,無益也。法立,誅必,失十左氏,無害也。”魏王聞之曰:“人主之慾,不聽之不祥。”因載而往,徒獻之。 顯王四十五年(丁酉,公元前三二四年) 秦張儀帥師伐魏,取陝。 蘇秦通於燕文公之夫人,易王知之。蘇秦恐,乃說易王曰:“臣居燕不能使燕重,而在齊則燕重。”易王許之。乃僞得罪於燕而奔齊,齊宣王以爲客卿。蘇秦說齊王高宮室,大苑囿,以明得意,欲以敝齊而爲燕。 顯王四十六年(戊戌,公元前三二三年) 秦張儀及齊、楚之相會齧桑。 韓、燕皆稱王,趙武靈王獨不肯,曰:“無其實,敢處其名乎?”令國人謂己曰君。 顯王四十七年(己亥,公元前三二二年) 秦張儀自齧桑還而免相,相魏。欲令魏先事秦而諸侯效之,魏王不聽。秦王伐魏,取曲沃、平周。復陰厚張儀益甚。 顯王四十八年(庚子,公元前三二一年) 王崩,子慎靚王定立。 燕易王薨,子噲立。 齊王封田嬰於薛,號曰靖郭君。靖郭君言於齊王曰:“五官之計,不可不日聽而數覽也。”王從之。已而厭之,悉以委靖郭君。靖郭君由是得專齊之權。靖郭君欲城薛,客謂靖郭君曰:“君不聞海大魚乎?網不能止,鉤不能牽,蕩而失水,則螻蟻制焉。今夫齊,亦君之水也。君長有齊,奚以薛爲!苟爲失齊,雖隆薛之城到於天,庸足恃乎?”乃不果城。靖郭君有子四十餘人,其賤妾之子曰文。文通儻饒智略,說靖郭君以散財養士。靖郭君使文主家待賓客,賓客爭譽其美,皆請靖郭君以文爲嗣。靖郭君卒,文嗣爲薛公,號曰孟嘗君。孟嘗君招致諸侯遊士及有罪亡人,皆舍業厚遇之,存救其親戚。食客常數千人,各自以爲孟嘗君親己。由是孟嘗君之名重天下。 臣光曰:君子之養士,以爲民也。《易》曰:“聖人養賢,以及萬民。”夫賢者,其德足以敦化正俗,其才足以頓綱振紀,其明足以燭微慮遠,其強足以結仁固義。大則利天下,小則利一國。是以君子豐祿以富之,隆爵以尊之。養一人而及萬人者,養賢之道也。今孟嘗君之養士也,不恤智愚,不擇臧否,盜其君之祿,以立私黨,張虛譽,上以侮其君,下以蠹其民,是奸人之雄也,烏足尚哉!《書》曰:“受爲天下逋逃主、萃淵藪。”此之謂也。 孟嘗君聘於楚,楚王遺之象牀。登徒直送之,不欲行,謂孟嘗君門人公孫戌曰:“象牀之直千金,苟傷之毫髮,則賣妻子不足償也。足下能使僕無行者,有先人之寶劍,願獻之。”公孫戌許諾,入見孟嘗君曰:“小國所以皆致相印於君者,以君能振達貧窮,存亡繼絕,故莫不悅君之義,慕君之廉也。今始至楚而受象牀,則未至之國將何以待君哉!”孟嘗君曰:“善。”遂不受。公孫戌趨去,未至中閨,孟嘗君召而反之,曰:“子何足之高,志之揚也?”公孫戌以實對。孟嘗君乃書門版曰:“有能揚文之名,止文之過,私得寶於外者,疾入諫!” 臣光曰:孟嘗君可謂能用諫矣。苟其言之善也,雖懷詐諼之心,猶將用之,況盡忠無私以事其上乎!《詩》雲:“採葑採菲,無以下體。”孟嘗君有焉。韓宣惠王俗兩用公仲、公叔爲政,問於繆留。對曰:“不可。晉用六卿而國分,齊簡公用陳成子及闞止而見殺,魏用犀首、張儀而西河之外亡。今君兩用之,其多力者內樹黨,其寡力者藉外權。羣臣有內樹黨以驕主,有外爲交以削地,君之國危矣!”
詩集
暫無內容
註解
暫無內容
簡介
暫無內容
佳句
- 非信無以使民,非民無以守國。
翻譯
齊國攻打魏國,奪取觀津。 三年(乙卯,公元前366年) 秦國在洛陽擊敗魏國和韓國軍隊。 魏國攻打宋國。 秦獻公在石門大敗韓、趙、魏三國聯軍,斬首六萬人。周王特地頒賞他繡有黑、白、青花紋的服飾。 魏國在澮地擊敗韓國和趙國軍隊。 衛國衛聲公去世,其子衛速即位爲衛成侯。 秦國秦獻公去世,其子即位爲秦孝公。孝公已經二十一歲了。這時黃河、崤山以東有六個強國,淮河、泗水流域十幾個小國林立,楚國、魏國與秦國接壤。魏國築有一道長城,從鄭縣沿着洛水直到上郡;楚國自漢中向南佔有巴郡、黔中等地。各國都把秦國當作未開化的夷族,予以鄙視,不準參加中原各諸侯國的會議盟誓。目睹此情,秦孝公決心發憤圖強,整頓國家,修明政治,讓秦國強大起來。 秦孝公在國中下令說:“當年我國的國君秦穆公,立足於岐山、雍地,勵精圖治,向東平定了晉國之亂,以黃河劃定國界;向西稱霸於戎翟等族,佔地廣達千里;被周王賜與方伯重任,各諸侯國都來祝賀,所開闢的基業是多麼光大宏偉。只是後來歷代國君厲公、躁公、簡公及出子造成國內動亂不息,才無力顧及外事。魏、趙、韓三國奪去了先王開創的河西領土,這是無比的恥崐辱。到獻公即位時,平定安撫邊境,把都城遷到櫟陽,親往治理,準備向東征討,收復穆公時的舊地,重修穆公時的政策法令。我想到先輩的未竟之志,常常痛心疾首。現在賓客羣臣中誰能獻上奇計,讓秦國強盛,我就封他爲高官,給他封地。”衛國的公孫鞅聽到這道命令,於是西行來到秦國。 十年(壬戌,公元前359年) 法令已詳細制訂但尚未公佈,公孫鞅怕百姓難以確信,於是在國都的集市南門立下一根長三丈的木杆,下令說有人能把它拿到北門去就賞給十金。百姓們感到此事很古怪,沒人動手去搬。公孫鞅又說:“能拿過去的賞五十金。”於是有一個人半信半疑地拿着木杆到了北門,立刻獲得了五十金的重賞。這時,公孫鞅才下令頒佈變法法令。 臣司馬光曰:信譽,是君主至高無上的法寶。國家靠人民來保衛,人民靠信譽來保護;不講信譽無法使人民服從,沒有人民便無法維持國家。所以古代成就王道者不欺騙天下,建立霸業者不欺騙四方鄰國,善於治國者不欺騙人民,善於治家者不欺騙親人。只有蠢人才反其道而行之,欺騙鄰國,欺騙百姓,甚至欺騙兄弟、父子。上不信下,下不信上,上下離心,以至一敗塗地。靠欺騙所佔的一點兒便宜救不了致命之傷,所得到的遠遠少於失去的,這豈不令人痛心!當年齊桓公不違背曹沫以脅迫手段訂立的盟約,晉文公不貪圖攻打原地而遵守信用,魏文侯不背棄與山野之人打獵的約會,秦孝公不收回對移動木杆之人的重賞,這四位君主的治國之道尚稱不上完美,而公孫鞅可以說是過於刻薄了,但他們處於你攻我奪的戰國亂世,天下爾虞我詐、鬥智鬥勇之時,尚且不敢忘記樹立信譽以收服人民之心,又何況今日治理一統天下的當政者呢! 十一年(癸亥,公元前358年) 十二年(甲子,公元前357年) 十三年(乙丑,公元前356年) 趙國、齊國、宋國在平陸舉行會議。 齊威王、魏惠王在效野約會狩獵。魏惠王問:“齊國也有什麼寶貝嗎?”齊威王說:“沒有。”魏惠王說:“我的國家雖小,尚有十顆直徑一寸以上、可以照亮十二乘車子的大珍珠。以齊國之大,難道能沒有寶貝?”齊威王說:“我對寶貝的看法和你可不一樣。我的大臣中有位檀子,派他鎮守南城,楚國不敢來犯,泗水流域的十二個諸侯國都來朝賀。我的大臣中還有位盼子,使他守高唐,趙國人怕得不敢向東到黃河邊來打漁。我的官吏中有位黔夫,令他守徐州,燕國人在北門、趙國人在西門望空禮拜求福,相隨來投奔的多達七千餘家。我的大臣中有位種首,讓他防備盜賊,便出現路不拾遺的太平景象。這四位大臣,光照千里,豈止是十二乘車子呢!”魏惠王聽了面色十分慚愧。 魯國魯共公去世,其子姬毛即位爲魯康公。 秦國在元裏擊敗魏國軍隊,斬首七千餘人,奪取少梁。 十六年(戊辰,公元前353年) 起初,孫臏與龐涓一起學兵法,龐涓在魏國做將軍,自己估量才能不如孫臏,便召孫臏前來魏國,又設計依法砍斷孫臏的雙腳,在臉上刺字,想使他終身成爲廢人。齊國使者來到魏國,孫臏以受刑罪人身份與他暗中相見,說動了齊國使者,偷偷地把孫臏藏在車中回到齊國。齊國大臣田忌把他奉爲座上客,又推薦給齊威王。威王向他請教了兵法,於是延請他爲老師。這時齊威王計劃出兵援救趙國,任命孫臏爲大將,孫臏以自己是個殘疾之人堅決辭謝,齊威王便以田忌爲大將、孫臏爲軍師,讓他坐在簾車裏,出謀劃策。 韓國攻打東周王朝,奪取陵觀、廩丘。 十七年(己巳,公元前352年) 各諸侯國出兵圍攻魏國襄陵城。 秦國公孫鞅率軍圍攻魏國固陽,固陽歸降。 韓昭侯任用申不害爲國相。 申不害曾經請求讓他的堂兄做個官,韓昭侯不同意,申不害很不高興。韓昭侯對他說:“我之所以向你請教,就是想治理好國家。現在我是批准你的私請來破壞你創設的法度呢,還是推行你的法度而拒絕你的私請呢?你曾經開導我要按功勞高低來封賞等級,現在你卻有私人的請求,我該聽哪種意見呢?”申不害便離開了自己正式居室,另居別處,向韓昭侯請罪說:“您真是我企望效力的賢明君主!” 十九年(辛未,公元前350年) 秦軍和魏軍在彤地發生遭遇戰。 二十一年(癸酉,公元前348年) 二十二年(甲戌,公元前347年) 二十三年(乙亥,公元前346年) 魯國魯康公去世,其子姬偃即位爲魯景公。 二十五年(丁丑,公元前344年) 二十六年(戊寅,公元前343年) 二十八年(庚辰,公元前341年) 齊國這時纔出兵,派田忌、田嬰、田盼爲將軍,孫臏爲軍師,前去援救韓國,仍用老辦法,直襲魏國都城。龐涓聽說,急忙放棄韓國,回兵國中。魏國集中了全部兵力,派太子申爲將軍,抵禦齊國軍隊。孫臏對田忌說:“魏、趙、韓那些地方的士兵向來驃悍勇猛,看不起齊國;齊國士兵的名聲也確實不佳。善於指揮作戰的將軍必須因勢利導,揚長避短。《孫武兵法》說:‘從一百里外去奔襲會損失上將軍,從五十里外去奔襲只有一半軍隊能到達。’”於是便命令齊國軍隊進入魏國地界後,做飯修造十萬個竈,第二天減爲五萬個竈,第三天再減爲二萬個竈。龐涓率兵追擊齊軍三天,見此情況,大笑着說:“我早就知道齊兵膽小,進入我國三天,士兵已逃散一多半了。”於是丟掉步兵,親率輕兵精銳日夜兼程追擊齊軍。孫臏估計魏軍的行程當晚將到達馬陵。馬陵這個地方道路狹窄而多險隘,可以伏下重兵,孫臏便派人颳去一棵大樹的樹皮,在白樹幹上書寫六個大字:“龐涓死此樹下!”再從齊國軍隊中挑選萬名優秀射箭手夾道埋伏,約定天黑後一見有火把亮光就萬箭齊發。果然,龐涓在夜裏趕到那棵樹下,看見白樹幹上隱約有字,便令人舉火照看,還未讀完,兩邊箭如飛蝗,一齊射下,魏軍大亂,潰不成軍。龐涓自知敗勢無法挽回,便拔劍自盡,臨死前嘆息說:“讓孫臏這小子成名了!”齊軍乘勢大破魏軍,俘虜了太子申。 二十九年(辛巳,公元前340年) 兩軍對壘,公孫鞅派人送信給公子,寫道:“當年我與公子您交情很好,現在都成爲兩軍大將,不忍心互相攻殺。我們可以見面互相起誓結盟,暢飲之後罷兵回國,以使秦國、魏國的百姓安心。”公子信以爲真,便前來赴會。兩方盟誓已畢,正飲酒時,公孫鞅事先埋伏下的甲士衝出來,俘虜了公子,又乘勢攻擊魏軍,使其大敗。 秦國封賞給公孫鞅商於地方的十五個縣。於是他號稱爲商君。 楚國楚宣王去世,其子商繼位爲楚威王。 秦國秦孝公去世,其子即位爲秦惠文王。因公子虔的門下人指控商君要謀反,便派官吏前去捕捉他。商君急忙逃往魏國,魏國人拒不接納,把他送回到秦國。商君只好與他的門徒來到封地商於,起兵向北攻打鄭。秦國軍隊向商君進攻,將他斬殺,車裂分屍,全家老小也被殺光。 三十二年(甲申,公元前337年) 三十三年(乙酉,公元前336年) 鄒地人士孟軻求見魏惠王,惠王問道:“老先生,您不遠千里而來,能給我的國家帶來什麼利益呢?”孟軻說:“君主您何必張口就要利益,有了仁義就足夠了!如果君主光說爲國謀利益,大夫光說爲家謀利益,士民百姓所說的也是如何讓自身得到利益,上上下下都追逐利益,那麼國家就危險了。只有仁愛的人不會拋棄他的親人,忠義的人不會把國君放到腦後。”魏惠王點頭說:“對。” 臣司馬光曰:孔、孟子的話,都是一個道理。只有仁義的人才知道仁義是最大的利,不仁義的人是不知道的。所以孟子對魏惠王直接宣揚仁義,閉口不談利,是因爲談話的對象不同的緣故。 秦國進攻韓國,攻克宜陽。 齊王、魏王在徐州會面,互相尊稱爲王。 這正是古話所說的越窮越擺架子。所以我說時運不宜。” 楚王攻打齊國,圍困徐州。 當初,洛陽人蘇秦向秦王進獻兼併天下的計劃,秦王卻不採納,蘇秦於是離去,又遊說燕文公道:“燕國之所以不遭受侵犯和掠奪,是因爲南面有趙國做擋箭牌。秦國要想攻打燕國,必須遠涉千里之外,而趙國要攻打燕國,只需行軍百里以內。現在您不擔憂眼前的災患,反倒顧慮千里之外,辦事情沒有比這更錯的了。我希望大王您能與趙國結爲親密友邦,兩國一體,則燕國可以無憂無慮了。” 這時秦國派犀首爲大將攻打魏國,大敗四萬多魏軍,活捉魏將龍賈,攻取雕陰,又要引兵東下。蘇秦擔心秦兵到趙國會挫敗聯合各國的計劃,盤算沒有別人可以到秦國去用計,於是用激將法挑動張儀,前往秦國。 於是蘇秦又勸說韓宣惠王:“韓國方圓九百多里,有幾十萬甲士,天下的強弓、勁弩、利劍都產於韓國。韓國士兵雙腳踏弩射箭,能連續百發以上。用這樣勇猛的士兵,披上堅固的盔甲,張起強勁的弓弩,手持鋒利寶劍,一個頂百個也不在話下。大王若是屈服秦國,秦國必定索要宜陽、成皋兩城,現在滿足了它,明年還會要割別的地。再給它已無地可給,不給又白費了以前的討好,要蒙受後禍。況且大王的地有限而秦國的貪慾無止,以有限的地來迎合無窮的貪求,這正是自找苦喫,沒打一仗就丟了土地。俗話說得好:‘寧爲雞口,無爲牛後。’大王您這樣賢明,擁有韓國的強兵,而落個尾從的名聲,那時我也背地裏要爲您害羞了!”韓王聽從了蘇秦的勸說。 蘇秦再遊說齊王說:“齊國四面要塞,廣袤二千餘里,披甲士兵幾十萬,谷積如山。精良的三軍,郊外二十縣的五都之兵,進攻像離弦利箭,作戰如雷霆萬鈞,解散似風雨掃過。有了他們,即使遇到戰事,也不用到泰山、清河、渤海一帶去徵兵。臨淄城裏有七萬戶,以我的猜度,每戶男子不下三人,不用到邊遠縣鄉去徵發,僅臨淄城裏的人已夠二十一萬兵了。臨淄城富庶殷實,居民都鬥雞、賽狗、下棋、踢球。臨淄的道路上,車多得互相碰撞,人多得摩肩接踵,衣服連起來成了帷帳,衆人揮汗如同下雨。那韓國、魏國之所以十分害崐怕秦國,是因爲與秦國接壤,出兵對陣,作戰用不了十天,就到了存亡的生死關頭。韓國、魏國如果打敗了秦國,自身也損傷過半,邊境難守;如果敗給秦國,那麼緊接着國家就瀕臨危亡。所以韓國、魏國對與秦國作戰十分慎重,常常表示屈服忍讓。而秦國來攻齊國就不一樣了,要背靠韓國、魏國的國土,經過衛國陽晉之路,再經過亢父的險隘,車輛、騎兵都難以並行。只要有一百人守住險要,一千人也不敢通過。秦國即使想驅兵深入,也要顧忌韓、魏兩國在它背後的活動,所以它雖驕橫,卻又疑心重重,虛張聲勢而不敢冒進攻齊,以此而見,秦國難以危害齊國是明顯的。而你們不仔細考慮秦國對齊國的無可奈何,卻要向西俯首稱臣,這是齊國羣臣的失策。現在聽我的建議,齊國可以免去屈服於秦國的卑名,而獲得強國的實際利益,因此我希望大王您能留意划算一下!”齊王也應允了蘇秦的建議。 於是蘇秦成爲主持六國聯盟的縱約長,兼任六國的國相。他北歸趙國覆命時,車馬隨從之多,可與王君相比。 燕國燕文公去世,其子即位爲燕易王。 三十七年(己丑,公元前332年) 魏國獻出陰晉向秦國求和,陰晉實際上就是華陰。 三十九年(辛卯,公元前330年) 四十年(壬辰,公元前329年) 楚國楚威王去世,其子槐即位爲楚懷王。 四十一年(癸巳,公元前328年) 四十二年(甲午,公元前327年) 秦國歸還焦城、曲沃給魏國。 趙國趙肅侯去世,其子即位爲趙武靈王;設置“博聞師”的官職三人,又設左、右司過的官職三人。即位後先問候先王的貴臣肥義,增加了他的俸祿。 夏季,四月,戊午(初四),秦國君首次稱王。 四十五年(丁酉,公元前324年) 蘇秦與已故燕文公的夫人私通,被燕易王發現。蘇秦十分恐懼,於是對燕易王說:“我留在燕國不能使燕國變得重要,而我要是在齊國,可以設法增強燕國的力量。”易王同意了,蘇秦便僞裝得罪燕國逃奔齊國,齊宣王留他崐做客卿。蘇秦鼓動齊王增高宮殿、擴大林園,顯示齊王的地位,想借此來削弱齊國的財力,爲燕國效勞。 秦國張儀與齊國、楚國的國相在齧桑舉行會議。 四十七年(己亥,公元前322年) 四十八年(庚子,公元前321年) 燕國燕易王去世,其子姬噲即位。 靖郭君想在薛建城,一個幕客對他勸阻說:“您沒有看到海里的大魚嗎?海網罩不住它,魚鉤也牽不住它,然而它一離開海水,連小小螞蟻也可以制它於死地。今天的齊國,就是您的汪洋大海。您能長期掌握住齊國,又要薛城做什麼!如果失去齊國大權,即使把薛城城牆砌到天上,也保不住自己!”靖郭君於是放棄了擴建計劃。 臣司馬光曰:賢德的君子收養士人,是爲了百姓的利益。《易經》說:“崐聖人收養賢良人才,恩澤及於天下百姓。”士人中賢良的人,道德操守足以匡正風俗,才幹足以整頓綱紀,見識足以高瞻遠矚、洞察一切,毅力足以團結仁人志士;用到大處可以有利於天下,用到小處可以有利於一國。所以賢德的君子用豐厚的俸祿來收養他們,用尊崇的地位來禮待他們。蓄養一個人就能使天下百姓都普被恩澤,這是養賢之道的真諦。然而孟嘗君的養士,不分聰明愚笨,不論好人壞人,一概收留;他盜用國庫的薪俸,結立自己的私黨,沽名釣譽,對上欺瞞國君,對下盤剝百姓,真是一個奸雄,決不值得頌揚!《尚書》說:“商紂王是收留天下罪人的窩主、藏污納垢的匪巢。”孟嘗君也正是這種情況。 臣司馬光曰:孟嘗君可以算是能虛心接受意見的人了。只要提的意見對,即使是別有用心,他也予以採納,更何況那些毫無私心的盡忠之言呢!《詩經》寫道:“採集蔓菁,採集土瓜,根好根壞不要管它。”孟嘗君是做到了這種兼容幷包的雅度。
評價
暫無內容