隆中對
亮躬耕隴畝,好爲《梁父吟》。身長八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂爲信然。 時先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈願見之乎?”先主曰:“君與俱來。”庶曰:“此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。” 由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義於天下,而智術淺短,遂用猖蹶,至於今日。然志猶未已,君謂計將安出?” 亮答曰:“自董卓已來,豪傑並起,跨州連郡者不可勝數。曹操比於袁紹,則名微而衆寡,然操遂能克紹,以弱爲強者,非惟天時,抑亦人謀也。今操已擁百萬之衆,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權據有江東,已歷三世,國險而民附,賢能爲之用,此可以爲援而不可圖也。荊州北據漢、沔,利盡南海,東連吳會,西通巴、蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州險塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業。劉璋闇弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著於四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有荊、益,保其巖阻,西和諸戎,南撫夷越,外結好孫權,內修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之衆出於秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?誠如是,則霸業可成,漢室可興矣。” 先主曰:“善!”於是與亮情好日密。 關羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。願諸君勿復言。”羽、飛乃止。
詩集
註解
(1)隆中:地名,一說在現在湖北襄陽,一說在現在河南南陽。 (2)對:回答、應對。 (3)亮:即諸葛亮(181-234),字孔明,徐州琅琊陽都人。 (4)躬:親自。 (5)隴畝:田地。 (6)好(hào):喜愛。 (7)爲:唱。 (8)《梁父(fǔ)吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名。傳說諸葛亮曾經寫過一首《梁父吟》歌詞。 (9)管仲:名夷吾,春秋時齊桓公的國相,幫助桓公建立霸業。 (10)樂(yuè)毅:戰國時燕昭王的名將,曾率領燕、趙、韓、魏、楚五國兵攻齊,連陷七十餘城。 (11)莫之許:就是“莫許之”。莫,沒有人。之,代詞,指諸葛亮“自比於管仲、樂毅”。許,承認同意。 (12)惟:只有。 (13)友善:友好,關係好。 (14)信然:確實這樣。 (15)先主:先,先帝,主,劉備。 (16)屯:駐紮。 (17)新野:現河南省新野縣。 (18)器:器重、重視。 (19)謂:對,說,告訴。 (20)豈:大概,是否。 (21)之:代詞,代諸葛亮。 (22)與俱來:與(之)俱來,和(他)一起來。俱。一起。 (23)就見:意思是到諸葛亮那裏去拜訪。就,接近、趨向。 (24)屈致:委屈(他),召(他上門)來。致,招致、引來。 (25)枉(wǎng)駕:屈尊。枉:委屈。 (26)駕:車馬,借車馬指劉備。 (27)顧:拜訪。 (28)由是:因此。 (29)遂(suì):於是,就。 (30)詣(yì):去,到。這裏是拜訪的意思。 (31)凡:總共。 (32)乃見:才見到。 (33)因:於是,就。 (34)屏(bǐng):這裏是命人退避的意思。 (35)漢室傾頹:指漢朝統治崩潰、衰敗。 (36)奸臣:指董卓、曹操等。 (37)竊命:盜用皇帝的政令。 (38)蒙塵:蒙受風塵,專指皇帝遭難出奔。東漢的京城本來在洛陽,董卓強迫漢獻帝劉協遷都到陝西長安,曹操又強迫他遷都到河南許昌。 (39)孤:古代王侯的自稱。這裏是劉備自稱。 (40)度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估計(自己的)力量(能否勝人)。 (41)欲信:通“伸”,伸張。想。 (42)而:錶轉折。 (43)智術:智謀,才識。 (44)用:因此。 (45)猖蹶:這裏是失敗的意思。 (46)然:然而。 (47)猶:仍,還。 (48)已:停止,罷休。 (49)謂:認爲。 (50)計:計策。 (51)安:疑問代詞,怎麼。 (52)出:產生。 (53)自:從。 (54)已來:已,通“以”,表時間。 (55)跨:佔據。 (56)不可勝數:數也數不清。勝,盡。 (57)比於:同,相比。 (58)衆寡:人少。意思是兵力薄弱。 (59)克:戰勝。 (60)爲:以爲,變成。 (61)者:的原因。 (62)非惟:不僅。 (63)抑:而且。 (64)亦:也。 (65)謀:籌劃。 (66)今:現在。 (67)挾(xié):挾持,控制。 (68)令:號令。 (69)諸侯:這裏指當時割據一方的軍閥。 (70)此:這。 (71)誠:的確。 (72)爭鋒:爭強,爭勝。 (73)已歷:已經經歷。 (74)國險而民附:地勢險要,民衆歸附。 (75)賢能爲之用:爲:被。 (76)可以爲援:爲:作爲。援:外援。 (77)圖:謀取。 (78)據:佔據。 (79)利:物資。 (80)盡:全部取得。 (81)連:連接。 (82)通:到達。 (83)此用武之國:這是用兵之地,國:地方。意思是兵家必爭之地。 (84)殆(dài):大概。 (85)資:資助,給予。 (86)所以:用來。 (87)豈有意乎:可有意思嗎? (88)險塞(sài):險峻的要塞。 (89)天府之土:指自然條件優越,物產豐饒,形勢險固的地方。 (90)高祖:劉邦。 (91)因:依靠,憑。 (92)劉璋闇弱:劉璋(當時的益州牧)昏庸懦弱。 (93)殷:興旺富裕。 (94)而:但是。 (95)存恤:愛撫、愛惜。恤:體恤、體諒。 (96)胄(zhòu):後代。劉備是中山靖王劉勝(漢景帝劉啓的兒子)的後代,所以稱它“帝室之胄”。 (97)信義:信用道義。 (98)著:聞名。 (99)總攬:廣泛地羅致。攬,這裏有招致的意思。 (100)巖阻:險阻,指形勢險要的地方。 (101)西和諸戎:向西和中國西部各族的和好。 (102)南撫夷越:向南安撫中國南部各族。 (103)內:對內。 (104)修:治理。 (105)政理:政治。 (106)將荊州之軍:將:率領。 (107)宛、洛:河南南陽和洛陽這裏泛指中原一帶。 (108)身:親自。 (109)川:平野。 (110)簞(dān)食壺漿:形容人民羣衆熱情迎接和款待自己所愛戴的軍隊。 (111)誠如是:如果真像這樣。 (112)日:一天天。 (113)悅:高興。 (114)之:代詞,代與諸葛亮關係變好這件事。 (115)之:主謂之間取消句子的獨立性。 (116)猶:好像。 (117)願:希望。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲相比、樂毅,當時人們都不承認這件事。只有博陵的崔州平,潁川(河南禹州)的徐庶與諸葛亮關係甚好,說確實是這樣。適逢先帝劉備駐紮在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明這個人,是人間臥伏着的龍啊,將軍可願意見他?”劉備說:“您和他一起來吧。”徐庶說:“這個人只能你去他那裏拜訪,不可以委屈他,將軍你應該屈尊親自去拜訪他。”因此先帝就去隆中拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到諸葛亮。於是劉備叫旁邊的人退下,說:“漢室的統治崩潰,奸邪的臣子盜用政令,皇上蒙受風塵遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝任,想要爲天下人伸張大義,然而我才智與謀略短淺,就因此失敗,弄到今天這個局面。但是我的志向到現在還沒有罷休,您認爲該採取怎樣的辦法呢?”諸葛亮回答道:“自董卓獨掌大權以來,各地豪傑同時起兵,佔據州、郡的人數不勝數。曹操與袁紹相比,聲望少之又少,然而曹操最終之所以能打敗袁紹,憑藉弱小的力量戰勝強大的原因,不僅依靠的是天時好,而且也是人的謀劃得當。現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,這確實不能與他爭強。孫權佔據江東,已經歷三世了,地勢險要,民衆歸附,又任用了有才能的人,孫權這方面只可以把他作爲外援,但是不可謀取他。荊州北靠漢水、沔水,一直到南海的物資都能得到,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡相連、蜀郡這是大家都要爭奪的地方,但是它的主人卻沒有能力守住它,這大概是天拿它用來資助將軍的,將軍你可有佔領它的意思呢?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,自然條件優越,高祖因之以成帝業。劉璋昏庸懦弱,張魯在北面佔據漢中,那裏人民殷實富裕,物產豐富,劉璋卻不知道愛惜,有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的後代,而且聲望很高,聞名天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如飢似渴,如果能佔據荊州、益州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族對外聯合孫權,對內革新政治;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上將率領荊州的軍隊直指南陽、洛陽一帶,將軍您親自率領益州的軍隊從秦川出擊,老百姓誰敢不用竹籃盛着飯食,用壺裝着酒來歡迎將軍您呢?如果真能這樣做,那麼稱霸的事業就可以成功,漢室天下就可以復興了。”劉備說:“好!”從此與諸葛亮的關係一天天親密起來。關羽、張飛等人不高興了,劉備勸解他們說:“我有了孔明,就像魚得到水一樣。希望你們不要再說什麼了。”關羽、張飛於是不再說什麼了。
評價
暫無內容