詩集
註解
鷓鴣天:詞牌名,又名《思佳客》,五十五字。此詞黃升《花菴詞選》題作《佳會》。 彩袖:代指穿綵衣的歌女。 玉鍾:古時指珍貴的酒杯,是對酒杯的美稱。 拚(pàn)卻:甘願,不顧惜。卻,語氣助詞。 「舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。」句:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉,直唱到扇底兒風消歇(累了停下來),極言歌舞時間之久。桃花扇,歌舞時用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風盡,形容不停地揮舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句。「低」字爲使動用法,使……低。 同:聚在一起。。 剩:通「盡(jǐn)」,只管。 把:持、握。 銀釭(gāng):銀質的燈臺,代指燈。
簡介
這首詞描寫了與久別佳人重逢時猶疑是夢的驚喜和追憶別後對佳人苦苦的相思之情。上闋寫往日的歡聚。「彩袖」代指佳人,「當年」點明是往事。「殷勤」、「拚卻」,見情意之篤。「舞低」二句,晁補之稱其詞「風度閒雅,自是一家」。月被舞低、風被歌盡,情緒之高、興致之濃,可想而知。下闋寫當今的重逢。久憶成夢,幾回以夢爲真,而今重逢,又不免疑真爲夢,往昔只盼夢中相逢,今宵唯恐相逢是夢。曲折深婉,乍喜乍驚。往日歡情之濃,襯疊出相憶之深,愈見重逢難得。全詞言情婉麗,文心曲妙,空靈雅緻,足見小山本色。
佳句
- 從別後,憶相逢,幾回魂夢與君同。
- 彩袖殷勤捧玉鍾,當年拚卻醉顏紅。
- 今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。
- 舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇影風。
翻譯
當年首次相逢你酥手捧杯殷勤勸酒頻舉玉盅,是那麼地溫柔美麗和多情,我開懷暢飲喝得酒醉臉通紅。翩翩起舞從月上柳梢的傍晚時分開始,直到樓頂月墜樓外樹梢的深夜,我們盡情地跳舞歌唱,筋疲力盡累到無力再把桃花扇搖動。 自從那次離別後,我總是懷念那美好的相逢,多少迴夢裏與你相擁。今夜裏我舉起銀燈把你細看,還怕這次相逢又是在夢中。
評價
北宋·趙令畤《侯鯖錄·卷七》:晁無咎(即晁補之)言:「叔原不蹈襲人語,而風調閒雅,自是一家。如「舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風」,自可知此人不生在三家村中也。 北宋·胡仔《漁隱叢話前集·卷五十九》引雪浪齋日記:晏叔原工小詞。「舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風」,不愧六朝宮掖體。 明·劉體仁《七頌堂詞繹》:「夜闌更秉燭,相對如夢寐」,叔原(即晏幾道)雲:「今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。」此詩與詞之分疆也。 明·沈際飛《草堂詩餘正集》:末二句驚喜儼然。 清·陳廷焯《白雨齋詞話》:下半闋曲折深婉,自有豔詞,更不得不讓伊獨步。 民國·陳匪石《宋詞舉》:「從別後,憶相逢」六字,頗見迴環之妙筆。「幾回魂夢與君同」,承上啓下,措語已妙絕無倫。 當代·唐圭璋《唐宋詞簡釋》:「剩把」與「猶恐」四字呼應,則驚喜儼然,變質直爲婉轉空靈矣。上言夢似真,今言真如夢,文心曲折微妙。