詩集
暫無內容
註解
成紀:古縣名,戰國時設置,縣址大約在今甘肅省天水市秦安縣。 星郎:《後漢書·明帝紀》:“館陶公主爲子求郎,不許,而賜錢千萬。謂羣臣曰:‘郎官上應列宿,出宰百里,苟非其人,則民受殃,是以難之。’”後因稱郎官爲“星郎”。 適歸:往歸、歸向。 高壤:一作“黃壤”,土丘。 詞林:詞壇,借指文學界。 學海:喻指學術界。 波瀾:比喻詩文的跌宕起伏。 物外:世外。謂超脫於塵世之外。. 琪樹:仙境中的玉樹。 霓裳(ní cháng):神仙的衣裳。相傳神仙以云爲裳。一作“霓衣”。 絳壇:一作“玉壇”。 凌雲:多形容志向崇高或意氣高超。 襟抱:懷抱之意。這裏指遠大的理想。 竹死桐枯:傳說中的鳳凰非甘泉不飲,非竹不食,非梧桐不棲。這裏是說社會殘酷地剝奪了李商隱生存下去的條件。 踠(wǎn):屈曲、彎曲。 絕弦:斷絕琴絃,喻失去知音。《呂氏春秋·本味》:“伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。’少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:‘善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。’鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以爲世無足復爲鼓琴者。” 九泉:猶黃泉。指人死後的葬處。 三光:古人以日月星爲三光。 文星:文曲星,傳說中天上掌管人間文事的星宿,通常指富有文才的人,此處指李商隱。
簡介
《哭李商隱》是唐代詩人崔珏的組詩作品,共二首。第一首詩表達對亡友李商隱的深切悼念,同時讚歎其文學奇才,感慨其不幸的命運遭遇;第二首詩說李商隱有才且“凌雲萬丈”,可知其才之高,而冠以“虛負”二字,又寫出了對世情的不平。全詩行文酣暢,情辭並茂,作者對友人深摯的哀悼之意感人肺腑,催人淚下。
佳句
- 鳥啼花落人何在,竹死桐枯鳳不來。
- 虛負凌雲萬丈才,一生襟抱未曾開。
翻譯
【其一】 成紀郎官名字叫李義山,身歸黃土讓人空懷長嘆。 詩詞樹林的枝葉已落盡,學術界的浪濤一夜枯乾。 狂風暴雨把那燈燭吹滅,姓名一直在我心中思念。 他應該到世外攀折玉樹,身著霓裳登上那仙人壇。 【其二】 空懷有凌雲萬丈的高才,一生胸襟不曾片刻展開。 鳥啼花落斯人歸於何處,竹死桐枯鳳鳥不再飛來。 良馬不遇足因無主而彎,知音痛失心由斷絃而哀。 冥府不用感嘆陰陽相隔,又有文星送入墳墓中來。
評價
清初錢牧齋、何義門《錢何評註唐詩鼓吹》:此其二,又玄取其一較有味。要之,有其一在前,則此篇反覆嗟惜亦自佳也。 清代朱三錫《東巖草堂評訂唐詩鼓吹》:朱東巖曰:義山爲絕世之才,不能大用,坎坷終身。一起二句自是先生知己,九原有靈當爲泣下。三四用一問一答法,二句不平是哭其死也。五六是哭其未遇而死也。七八是開說,聊爲先生作慰詞耳。 清代薛雪《一瓢詩話》:崔珏以《鴛鴦》得名,而《哭義山》之作,亦是九原知己。 清代梅成棟《精選五七言律耐吟集》:後人無數輓詞,未能出此。