請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

早秋

遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。
殘螢棲玉露,早雁拂金河。
高樹曉還密,遠山晴更多。
淮南一葉下,自覺洞庭波。
                

詩集

註解

遙夜:即長夜。
泛:彈,猶流蕩。
清瑟(sè):清細的瑟聲。瑟,撥絃樂器,形似琴,二十五絃。
殘螢(yíng):殘餘的螢火蟲。據《禮記·月令》「(夏季之月)腐草爲螢」的說法,螢火蟲興盛於夏季,秋天一到則所剩無幾。
棲玉露:螢火蟲棲息於沾着露珠的草葉上。
拂:掠過。
金河:即銀河。五行學說稱秋天爲金,故稱秋天的銀河爲金河。
還密:尚未凋零。
一葉下:《淮南子·說山訓》:「以小明大,見一葉落,而知歲之將暮。」
洞庭波:用屈原《楚辭·九歌·湘夫人》「嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下」語意。正是《淮南子》上所說的「見一葉落而知歲之將暮」的時候,情不自禁想到《湘夫人》中所寫的洞庭湖上生起的秋波。

簡介

此詩描繪初秋景色。前四句寫早秋的夜景,五、六兩句寫早秋的晝景,在描繪秋景的過程中,詩人注重高低遠近,落筆細緻而層次井然。「一葉落而知天下秋」,最後兩句運用《淮南子》與《楚辭》典故,渾然一體,神氣十足,又將身世感嘆暗寓於其中。

佳句

  • 淮南一葉下,自覺洞庭波。

翻譯

【直譯】
長夜裏一片清涼,綠色蘿葉間吹起了西風。
殘螢棲息在露珠晶瑩的草間,雁羣掠過初秋的星空。
晨光裏高大的樹木,依舊是枝繁葉密。晴空下重疊的遠山,更顯得分外清晰。
當枝頭飄落下黃葉一片,我料想洞庭湖波浪湧起。
【韻譯】
漫漫長夜中泛流着琴瑟的清音;青蘿輕拂好像有西風颼颼而生。
白露凝珠的野草棲留幾隻殘螢;秋之晨雁羣掠過銀河向南飛騰。
高大的樹木拂曉看來尚未凋零;陽光下遙望遠山層次格外分明。
淮南子有一葉落而知歲暮之句;我悟到洞庭波兮木葉下的詩情。

評價

暫無內容

評論區