詩集
註解
九日:指農曆九月九日重陽節。 望仙台:據說漢河上公授漢文帝《老子章句》四篇而去,後來文帝築臺以望河上公,後即望仙台,在今河南陝縣西南。劉明府容:名容,生平不詳。明府,唐代對縣令的尊稱。 高臺:指望仙台。 曙色開:朝日初出、陽光四照的樣子。 三晉:指古晉國,春秋末韓、魏、趙三家分晉,故有此稱。在今山西、河南一帶。北向:形容山勢向北偏去。 二陵:指崤山南北的二陵,在今河南洛寧、陝縣附近。據《左傳》載,崤山南陵是夏帝皋的陵墓,北陵是周文王避風雨的地方。 東:一作「西」。 關:函谷關。 令尹:守函谷關的官員尹喜,相傳他忽見紫氣東來,知有聖人至。不一會果然老子騎青牛過關。尹喜留下老子,於是老子寫《道德經》一書。尹喜後隨老子而去。誰能識:誰還能遇到關門令尹呢? 河上仙翁:即河上公,漢文帝時人,傳說其後羽化成仙。 彭澤宰:晉陶淵明曾爲彭澤令。淵明嗜酒而愛菊。有一次重陽節無酒喝,久坐於菊叢中,剛好王弘送酒至,即便就酌,醉後而歸。這裏暗用其「九日」事。彭澤宰借指劉明府。 陶然:歡樂酣暢的樣子。 共醉:一作「一醉」。 菊花杯:意謂對菊舉杯飲酒。
簡介
此詩寫詩人重九登高邀請友人痛飲,寫得不落常套,獨具特色,在抒寫懷念友人的情思中,隱含着知音難遇的喟嘆。首聯言登臺之事;頷聯字面寫四季變換,實際上是感嘆歷史變遷;頸聯繼續抒發歷史感慨;尾聯言志:功名利祿都是過眼雲煙,不如飲酒自娛。全詩融寫景、懷古、抒情於一爐,氣勢雄渾,酣暢淋漓,轉承自然,一氣呵成。
佳句
- 且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。
翻譯
韻譯 漢文皇帝修建高高的望仙台,今日登臨時天邊曙色剛散開。 三晉的重重雲山全向着北方,崤山二陵的風雨從東邊飄來。 像關門令尹誰能夠認識清楚,仙翁河上公一去便不再返回。 遠求神仙不如就近尋彭澤宰,一起暢飲共爲重陽菊花乾杯。 散譯 漢文帝在這裏築了一座高臺,今天我來到臺上時,太陽才剛出來。三晉一帶,山嶺都向北蜿蜒而去;崤山二陵那裏的風雨,都從東方襲來。函谷關尹子潛修有道,又有誰知道呢?河上仙翁不肯留下,一去不回。既然仙人難見,姑且就近找找陶淵明吧,讓我們共飲菊花酒,喝他個酩酊大醉。
評價
明·顧麟《批點唐音》:此篇句律典重,通篇勻稱,情景分明,又一意直下,固足爲法。但看音律不雄渾,絕似中唐。 明·郭浚《增訂評註唐詩正聲》:慷慨寫意,中唐人無此氣骨。 明·玉遮《唐詩選》:三、四即境用事,甚切。 清·金聖嘆《貫華堂選批唐才子詩》:「曙色開」妙。一是高臺久受湮沒,氣象忽得一開;一是登高臺人久抱抑鬱,情思忽得一暢(「此日」句)。 清·朱之荊《增訂唐詩摘鈔》:起聯見題,次聯寫景,中聯敘事,末聯寓意。格法嚴正,風調高古,興象玲瓏,悉備此作。昔人取七言律壓卷者,或以沈佺期《獨不見》,或出崔顥《黃鶴樓》,然沈中二聯語意微重,崔起四句非律詩正格,必求盡善,恐無過此篇也。一氣舒捲,毫無痕跡。 清·王錫等《唐七律選》:何許氣象,何許神興,千秋絕調(「三晉」二句)。一氣轉合,就題有法。 清·吳煊《唐賢三昧集箋註》:堂堂正正。三、四有李、杜口吻,自是盛唐正聲。 清·宋宗元《網師園唐詩箋》:名句渾成(「二陵」句)。 清·張文蓀《唐賢清雅集》:形勢物候俱確切,不獨詩格雄健,古人學問真實如此。 近代·高步瀛《唐宋詩舉要》:宜看其興象高華,不在追求字面。