請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

青門引

乍暖還輕冷,風雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。
樓頭畫角風吹醒,入夜重門靜。那堪更被明月,隔牆送過鞦韆影。
                

詩集

註解

青門引:詞牌名。
中酒:喝醉。見《史記·樊噲傳》,亦見《漢書》,酒酣也,意即醉了。《漢書》顏師古注:“飲酒之中也,不醉不醒故謂之中。中音竹仲反。“其說稍異。杜牧《睦州四韻》:”殘春杜陵客,中酒落花前“,與此詞意近。
病:字承上”中酒“來,言酒病。
畫角:古代軍隊中繪有彩色圖案的管樂器。
那:爲”奈何“之合音,讀平聲,亦讀上聲。
鞦韆影:言鞦韆影,人影可知。蓋值寒食佳節,明月中有人在打鞦韆。一說鞦韆架的影兒被明月送過牆來,是懷人寂寞境界,亦通。但此處以動態結靜境,有人影似較好。薛能《寒食日題》:“夜半無燈還有睡,鞦韆懸在月明中。“這鞦韆也空着,卻與”隔牆送影“不同。

簡介

這是感春懷人的小詞。詞中寫出從風雨初定的黃昏直到月明之夜,孤獨的作者觸景傷心的種種感受。此詞用字非常新警,如“樓頭畫角風吹醒”句,“醒”字極尖利,給人觸目驚心之感。末二句不實寫打鞦韆的人,而借鞦韆影來顯示他人對春殘花落的無知無感和作者的多愁善感,以及他人歡樂而己獨傷悲的難堪情狀,意味雋永。

佳句

  • 那堪更被明月,隔牆送過鞦韆影。
  • 樓頭畫角風吹醒,入夜重門靜。

翻譯

剛剛轉暖還帶着一絲寒意,悽風冷雨到傍晚方纔消停。庭院寂寞且時節已近清明,因痛惜殘花借酒澆愁直到醉,這又是去年時種下的舊病。
樓頭畫角聲和風把我驚醒,夜已深重門閉鎖萬籟寂靜。更那堪忍受那溶溶的月光,隔牆有少女盪鞦韆的清影。

評價

暫無內容

評論區