請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

蝶戀花

醉別西樓醒不記,春夢秋雲,聚散真容易。斜月半窗還少睡,畫屏閒展吳山翠。
衣上酒痕詩裏字,點點行行,總是淒涼意。紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚。
                

詩集

註解

蝶戀花:唐教坊曲名,後用作詞牌名。又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》。
西樓:泛指歡宴之所。
春夢秋雲:喻美好而又虛幻短暫、聚散無常的事物。白樂天《花非花》詩:「來如春夢不多時,去似秋雲無覓處。」晏同叔《木蘭花》:「長於春夢幾多時,散似秋雲無覓處。」
吳山:畫屏上的江南山水。
「紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚」句:化用唐杜樊川《贈別二首·其二》:「蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。」將蠟燭擬人化。

簡介

這首小詞寫別後的悽哀愁情。上闋寫醉夢醒來,記得的只是因離別痛苦難遣而大醉以澆離愁,醒來更感慨人生如夢如雲,聚無由,散去容易,眼下只剩自己一人獨對斜月畫屏,淒涼孤寂不盡。開篇破空而起,直陳與伊人醉中分別。緊接化用唐詩,形容聚會之短,分別之易。以下專就月夜憶人着筆生髮。畫屏閒展見出臥不合眼,環境空寂。下闋寫聚時的酒痕詩字,現在睹物懷人,無不都是淒涼哀傷,連紅燭油流,也覺得替人流傷心淚。全詞語淡情深,句句悽哀。結尾賦紅燭以人性,更顯淒涼。風格婉約,手法精妙。

佳句

  • 醉別西樓醒不記,春夢秋雲,聚散真容易。
  • 衣上酒痕詩裏字,點點行行,總是淒涼意。
  • 紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚。

翻譯

醉別西樓的情景醒後全都忘記。猶如春夢秋雲,人生聚散實在太容易。月光斜照窗欞,我難以入睡,閒看畫屏上吳山的蔥翠。
衣上的酒痕和詩裏的字,一點點,一行行,都是那淒涼的情意。可憐的紅燭自憐沒有好辦法,只能在寒夜中白白地爲人垂淚。

評價

暫無內容

評論區