詩集
註解
豔粉嬌紅:指嬌豔的花。 金盞:酒杯的美稱。 直須:只管,儘管。
簡介
這首詞抒寫傷春惜花之悲情。上片寫東風無情,踐踏粉紅。以“東風無情”總領詞人傷春根由。詞人運用移情化的擬人手法賦以“東風”意象辣手摧花的無情品格,它將“豔粉嬌紅”之繁花吹得滿地狼藉,繁華美景轉瞬消逝,怎不觸目傷情?“碧樓”二句點出抒情主人公藏身碧樓,透過珠簾看見東風吹得落花殘影紛紛飄墜,遂又生出對珠簾的惱怨,惱怨珠簾遮不住落花殘影,又像去年今日惹起了傷春愁緒。一怨東風,二怨珠簾,實爲惜花人的癡語,傷心人的至性,借惱怨傳達沉痛的悲愁。 下片惜花。“誰知”二句詞意頓折,從上片惱怨東風忽反筆轉作自惱自怨:“錯管”二字乃講詞人不忍心落花狼藉,任人踐踏,遂登山臨水管起了暮春殘花之事。上述三層惱怨,頓挫曲折,將詞人自己逼進“疑無路”的境地,於是“此時”二句又作頓轉,以“金盞直須深”的痛飲求醉,在落花殘盡之前陪落花再陶醉幾番!表面上自解自慰,說傷春惜花費淚無益,不如痛飲美酒,恣賞落花,語極曠達,實際上卻極爲沉痛,較之惋惜更深一層。全詞語辭深婉清勁,更顯沉痛悲愴之愁懷。
佳句
- 此時金盞直須深,看盡落花能幾醉。
- 東風又作無情計,豔粉嬌紅吹滿地。
翻譯
東風又施行着無情的心計,嬌豔的紅花被它吹落了滿地。青樓上珠簾透入落花殘影遮不住零星愁,猶如去年今日又惹傷春意。誰知誤管了暮春殘紅的情事,到處登山臨水竟耗費我多少春淚。金盃美酒,此刻只求痛深舉杯,直把落花看盡,人生在世,青春短暫,有多少歡樂,還能有幾次陶醉!
評價
王國維《人間詞話》:馮夢華《宋六十一家詞選·序》謂:“淮海、小山,古之傷心人也。其淡語皆有味,淺語皆有致。”餘謂此唯淮海足以當之。小山矜貴有餘,但可方架子野、方回,未足抗衡淮海也。