請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

清平樂

留人不住,醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。
渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。
                

詩集

註解

留人不住:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風雨,載將離恨過江南。”此處翻用其意。
蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹所造之船。此處泛指船隻。
錦書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦爲字成迴文詩,寄給丈夫竇滔。後世泛稱情書爲錦書。
雲雨:隱喻男女交合之歡。
無憑:靠不住。

簡介

通觀全詞,當是託爲歌女送別情人之作。離別在一個渡口,時間是春天的一個早晨。上闋寫送別。“留人”二句以一“留”、一“去”點出送者與行者不同的心態:一方挽留而留不住,一方身不由己,去意已決。表面看留者似落花有意,去者若流水無情。實則一個“醉”字透出其中隱曲:去者亦非寡情絕意,正因離別愁深,遂借酒釋愁,以免臨別之際在情人面前失態落淚。“一棹”二句寫送者目送蘭舟遠去:一隻船槳劃破碧波,船兒駛出一條春水路,從兩岸清晨黃鶯啼叫的楊柳中間穿過,消失到遠方。“過盡”二字顯現出送者整個目送蘭舟由近而遠,漸遠漸無的空間推移過程,流露出送者情繫蘭舟的深長眷戀和心逐流水的綿綿離思。
下闋寫別情。送者佇立空蕩的渡頭,唯餘青青楊柳,徒然觸動離情。“此後”二句抒發怨愛交集的負氣之言,其中暗含難言之隱。二句表現的心情是矛盾的。全詞先是脈脈含情之語,後轉爲決絕語,二者相反相成,因多情而生絕望,絕望恰表明不忍割捨之情。

佳句

  • 此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。

翻譯

想留住情郎卻無濟於事,他酒醉後登上畫船,揚帆而去。碧波盪漾的春江中,那船兒一定乘風疾駛,黃鶯啼曉之聲,會充滿他的耳際。渡口空空蕩蕩只剩下楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含着別意離情。從此後休要寄錦書再訴衷情,畫樓裏的歡娛不過是一場春夢,那山盟海誓畢竟空口無憑。

評價

暫無內容

評論區