詩集
註解
楓岸:多楓樹的江岸。 秋水:秋天的江湖水。《莊子·秋水》:“秋水時至,百川灌河。” 乘興:趁一時高興;興會所至。南朝宋劉義慶《世說新語·任誕》:“王子猷居山陰,夜大雪……忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之,經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:‘吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?’” 湘娥:指湘妃,即舜帝的妃子娥皇和女英。相傳二人投湘水而死,遂爲湘水之神。《文選·張衡〈西京賦〉》:“感河馮,懷湘娥。”李善注引王逸曰:“言堯二女,娥皇、女英隨舜不及,墮湘水中,因爲湘夫人。”
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
洞庭湖岸楓葉連綿,秋風過處,片片楓葉落入湖中;晚風吹起,湖面蕩起縷縷波紋。我與兩位友人泛舟湖上,飲酒賦詩,興甚舟輕,也不管小舟駛向哪裏;抬頭望月,明月在天,白雲繚繞,於是有感而憑弔湘娥。
評價
暫無內容