請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

蝶戀花

欲減羅衣寒未去。不卷珠簾,人在深深處。紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨。
盡日沉煙香一縷。宿酒醒遲,惱破春情緒。飛燕又將歸信誤,小屏風上西江路。
                

詩集

註解

不卷珠簾:王昌齡《西宮春怨》:“西宮夜景百花香,欲卷珠簾春恨長。"
人在深深處:語出歐陽修《蝶戀花》“庭院深深深幾許’’句。
紅杏枝頭花幾許:化用宋祁《木蘭花》“紅杏枝頭春意鬧”句。
啼痕:淚痕,此指杏花上沾有雨跡。止恨:只恨。
啼痕止恨清明雨:一作“啼紅正恨清明雨”。
沉煙:點燃的沉香。
宿酒:隔宿之酒,即昨晚睡前飲的酒。
惱:撩惹。
飛燕又將歸信誤:古有飛燕傳書的故事。
西江:古詩詞中常泛稱江河爲西江。

簡介

這首詞描寫閨中思婦傷春懷遠的愁情怨緒。上片借杏花以寫傷春悲情。“欲減”而實未減,顯出節候的無常與心情的無奈。“不卷”者,講珠簾垂掛而不卷,那人卻躲在閨房深深處。“紅杏枝頭花幾許”強調殘餘杏花能開幾時的惜花情緒,“花幾許”恰是暮春物象變化的典型特徵,隱喻了深閨思婦如花青春猶如杏花之凋零!“啼痕”意象兼融人花,淋雨的花瓣兒如花啼淚痕,深閨思婦惜殘紅墜地而自傷落淚,人與花同命相憐,只恨清明時節淒涼細雨過於無情,寒氣襲人,苦雨摧花,令思婦怕見落花而躲在閨中“深深處”。
下片借飛燕以抒懷遠愁緒。“宿酒”、“盡日”三句,寫思婦閉鎖深閨的重要原因,“惱破春情緒”,春情繚亂惱煞人,即眷戀夫君的情懷難以按捺,於是借酒澆愁忘憂,宿酒過量而醒遲。酒醒後,盡日唯一縷沉香相伴,其孤寂可知。“飛燕”句將惱怨發向飛燕,它將夫君歸家的喜訊傳錯,讓自己空歡喜一陣,實煩惱一番,實在難堪!真是怨奇而情深。最後以“小屏風”之景結思夫君之情:“西江路”,即廣西蒼梧一帶之西江,恰是詞人寧遠軍承宣使任所地域。詞人以懸想、虛設深閨思婦神往西江路懷念自己的方式,抒寫了詞人對閨中愛侶的深切相思。語言婉約清麗,情致柔和纏綿,意境蘊藉含蓄,結尾餘韻不盡,神味久遠,深得好評。

佳句

  • 飛燕又將歸信誤,小屏風上西江路。
  • 欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。

翻譯

想要脫掉厚重的外套,怎奈春天總是乍暖還寒,寒氣尚未完全消歇。門上的珠簾懶懶地垂着,悶在閨閣深處的人兒,實在是無心捲起簾兒,就這樣獨自悶坐在家中。餘寒未消,那枝頭的杏花,又能綻放得了多久?深閨思婦的青春就如這凋零的杏花一般,韶顏易逝,紅顏不覺已老,清明的雨淅淅瀝瀝,淋雨的花瓣兒就像那花兒啼哭的淚痕。她惆悵難安,不由得怨恨起這不眠不休的細雨來,恨它過於無情,寒氣襲人,苦雨摧花。
昨夜借酒澆愁以忘憂,宿酒過量而醒來很遲。酒醒後的她,終日只有一縷沉香相伴。本已百無聊賴,她又被這惱人的天氣撩得愈發心煩意亂。空中有燕子飛過,她不禁歡喜雀躍,以爲傳來了夫君歸家的喜訊,誰知卻是空歡喜一場,着實讓人煩惱難堪,她不由將一腔惱怨都發向飛燕。這莫名的怨恨正表達了她對離人的深切相思。她想象着離人在異鄉的種種來排遣寂寞,就像他仍在自己身邊一樣。

評價

李攀龍《草堂詩餘雋》:託杏寫興,託燕傳情,懷春幾許衷腸。
《草堂詩餘正集》:末路情景,若近若遠,低徊不能去。

評論區