請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

雙雙燕 · 詠燕

過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。差池欲住,試入舊巢相併。還相雕樑藻井,又軟語商量不定。飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。
芳徑,芹泥雨潤。愛貼地爭飛,競誇輕俊。紅樓歸晚,看足柳昏花暝。應自棲香正穩,便忘了天涯芳信。愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨憑。
                

詩集

註解

雙雙燕:詞牌名。始見史達祖《梅溪集》,即以詠雙燕。雙調九十八字,上闋五仄韻,下闋七仄韻。
春社:古代春天的社日,以祭祀土神。在立春後第五個戊日。
度:穿過。簾幕:古時富貴人家多張掛於院宇。
差(cī)池:燕子飛行時,有先有後,尾翼舒張貌。
相(xiàng):端看、仔細看。雕樑:雕有或繪有圖案的屋樑。
藻井:用彩色圖案裝飾的天花板,形狀似井欄,故稱藻井。
軟語:燕子的呢喃聲。
翠尾:翠色的燕尾。紅影:花影。
芳徑:長着花草的小徑。
芹泥:水邊長芹草的泥土。
紅樓:富貴人家所居處。
柳昏花暝(míng):柳色昏暗,花影迷濛。暝:天色昏暗貌。
棲香:棲息得很香甜,睡得很好。
天涯芳信:給閨中人傳遞從遠方帶來的書信。古有雙燕傳書之說。
翠黛雙峨:指閨中少婦。黛蛾:螺子黛,乃女子塗眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。
畫闌:雕花的欄杆。憑:倚靠。

簡介

這是一篇詠雙燕的絕唱。通篇白描,寫得精妙傳神。上片寫燕子陽春飛回舊宅,屋樑上落滿了灰塵,頗感清冷,欲住而猶豫不決,張望雕樑畫棟,竊竊私語商量,之後飄然地快速掠過花梢,穿越花叢,投宿故巢。下片寫留居後生活美滿,雙雙銜泥修巢,貼地飛翔,彷彿競相誇耀着輕俊的身形,觀花賞柳,流連郊原,天晚歸巢雙棲,安穩甜美。雙燕陶醉於幸福中,忘記捎回遠方佳音,害得紅樓佳人愁鎖雙眉,一天天獨倚着畫樓欄杆期盼意中人。
這首詠物詞妙處在於將禽鳥人化,賦予雙燕以人的感情靈性,她們如同一對熱戀的情人,雙飛雙棲,甜美溫馨。“軟語商量不定”,“翠尾分開紅影”,寫燕語、燕飛,傳神入妙,巧奪天工。篇末以雙雙春燕與孤棲愁損佳人對照,透露人間幽恨。人生愁恨多,何如燕自由。意蘊何等深長。本詞句句寫燕,通篇不出“燕”字,處處使人看到燕的動作、形態、情韻,手法之工妙,令人叫絕。

佳句

  • 飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。
  • 過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。
  • 紅樓歸晚,看足柳昏花暝。
  • 芳徑,芹泥雨潤。愛貼地爭飛,競誇輕俊。
  • 應自棲香正穩,便忘了、天涯芳信。
  • 差池欲住,試入舊巢相併。還相雕樑藻井,又軟語商量不定。
  • 愁損翠黛雙蛾,日日畫欄獨憑。

翻譯

春社日剛剛過去,你們就在樓閣的簾幕中間穿飛,屋樑上落滿了舊年的灰塵,冷冷清清。分開羽翼想停下來,再試着鑽進舊巢雙棲並宿。好奇地張望雕樑藻井,又呢喃軟語商量個不停。倏然間飄然而起掠過花梢,如剪的翠尾劃開了紅色花影。
芳香瀰漫小徑間,春雨將芹泥融融浸潤。喜歡貼地爭飛,好像要比比誰更俊俏輕盈。回到紅樓時天色已晚,看夠了昏暝中的柳枝花影。但只顧自己在巢安穩棲息,卻忘了稍迴天涯遊子的書信。這可愁壞了閨中憔悴佳人,望穿雙眼天天畫欄獨憑。

評價

沈際飛《草堂詩餘正集》:“欲”字、“試”字、“還”字、“又”字入妙。
王士禎《花草蒙拾》:詠物至此,人巧極天工錯矣!
黃蘇《蓼園詞選》:詞旨倩麗,句句慰貼,匠心獨造,不愧清新之目。
王國維《人間詞話》卷下:賀黃公謂:“姜論史詞,不稱其‘軟語商量’而稱其‘柳昏花暝’,固知不免項羽學兵法之恨。”然“柳昏花暝”,自是歐、秦輩句法,前後有畫工、化工之殊,吾從白石,不能附和黃公矣。
龍榆生《唐宋詞格律》:首句句式是一、二、一,中間兩字相連,等於辛棄疾《水龍吟》結句之“搵英雄淚”。前片第二句、後片第三句領格字例用去聲,即“度”與“愛”字。

評論區