請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

高陽臺 · 送陳君衡被召

照野旌旗,朝天車馬,平沙萬里天低。寶帶金章,尊前茸帽風欹。秦關汴水經行地,想登臨都付新詩。縱英遊、疊鼓清笳,駿馬名姬。
酒酣應對燕山雪,正冰河月凍,曉隴雲飛。投老殘年,江南誰念方回?東風漸綠西湖岸,雁已還人未南歸。最關情、折盡梅花,難寄相思。
                

詩集

註解

高陽臺:詞牌名,又名“慶春澤”。雙調一百字,平韻格。
陳君衡:名允平,號西麓,四明(今浙江寧波)人。德祐時,授沿海制置司參議官。宋亡後,曾應召至元大者,不仕而歸。有詞集《日湖漁唱》。詞風和婉平正,少數作品表現了故國之思。
旌旗:旗幟的總稱。
朝天:指朝見天子。
寶帶金章:官服有寶玉飾帶,金章即金印。
尊前:在酒樽之前。指酒筵上。
茸帽風攲(qī):《《北史·周書·獨孤信傳》:“信在秦州,嘗因獵,日暮,馳馬入城,其帽微側。詰旦,而吏民有戴帽者,鹹慕信而側帽焉。”陳師道《南鄉子》詞:“側帽獨行斜照裏,颼颼。”茸帽,皮帽;欹,側。“風欹”,原本作“風欺”,據別本改。
英遊:英俊之輩;才智傑出的人物。
曉隴雲飛:柳永《曲玉管》詞:“隴首雲飛,江邊日晚。”
投老:到老,臨老。
方回:北宋詞人賀鑄字,有《青玉案》一詞最負盛名。黃庭堅曾賦詩讚雲:“解道江南腸斷句,只今唯有賀方回。”此處作者自指。
東風:王安石《泊船瓜洲》詩:“春風又綠江南岸”,此處借用其意。
西湖岸:一作“西湖柳”。
最關情:用陸凱、范曄故事,見舒亶《虞美人》注。

簡介

這是一首送別詞。友人陳允平應召入元做官,臨別之際,作者賦詞送行。據王行《題周草窗畫像》載,周密“以無所責守而志節不屈著稱”,對陳允平此行自然難以苟同,故詞中所表達的慰情極爲複雜。開端寫友人赴召的儀仗車馬及去向。接着寫別筵間行者尊貴的身份和風貌。“茸帽風欹”,以獨孤信衣冠胡風相擬,似含微意。登臨、英遊、酒酣,設想行者途中和到元都後情景。經行中原故地,當會登臨憑弔,發之於詩;到京後則縱情遊樂飲酒,聽胡地音樂,面對異地風情。看似稱揚,暗寓感傷。“投老殘年”以下轉寫居者心情。“誰念方回”,“人未南歸”,字面表念友之情,言外不無擔心行者疏遠故舊、淡忘故鄉之意。收拍“難寄相思”,隱含雲泥異路、心靈難通之憂,耐人品味。俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》雲:“下闋但賦離情,於陳君衡出處,不加褒貶之詞,僅言江南投老,見兩人窮達殊途,新朝有振鷺之歌,而故國無歸鴻之信,意在言外也。“全詞虛實結合,言辭微婉,在依依惜別中,渾融着惋惜、期待、傷感等複雜情緒,沉摯感人。

佳句

  • 東風漸綠西湖岸,雁已還、人未南歸。
  • 投老殘年,江南誰念方回。
  • 最關情,折盡梅花,難寄相思。

翻譯

原野中移動的旌旗耀眼飛揚,朝覲天子的車馬浩浩蕩蕩,平沙萬里,雲天低曠,在餞別的宴席上,你腰繫着寶帶身佩着金章,風吹茸帽傾斜而神采飛揚,故鄉的秦關汴水,都是你此行要經過的地方。我猜想當你登臨它們時,一定會激動得吟詠新的詩章。你將在北國盡情遊歷,聽疊鼓胡笳高亢雄壯的樂聲。你騎着駿馬威風凜凜,還有著名的美姬陪伴在身旁。
當你酒酣耳熱時,面對着燕山白茫茫的一片冰雪,如凝凍了一般的明月照在結滿層冰的河面上,拂曉時隴頭處有幾朵白雲在飛翔。如今我已是韶華遠逝,像當年的賀方回一樣,身在江南無法返家而無限感傷。又人誰來惦念思量?春風漸漸染綠西湖。大雁已經回到這裏,但你卻依舊未能返鄉,最令人動情的是,即便折飛了梅花,也無法寄託我對你的思量。

評價

暫無內容

評論區