請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

綠意/疏影 · 詠荷葉

碧圓自潔,向淺洲遠渚,亭亭清絕。猶有遺簪,不展秋心,能卷幾多炎熱?鴛鴦密語同傾蓋,且莫與、浣紗人說。恐怨歌忽斷花風,碎卻翠雲千疊。
回首當年漢舞,怕飛去漫皺,留仙裙折。戀戀青衫,猶染枯香,還嘆鬢絲飄雪。盤心清露如鉛水,又一夜西風吹折。喜淨看、匹練飛光,倒瀉半湖明月。
                

詩集

註解

碧圓:指荷葉。
渚(zhǔ):水邊。
亭亭:聳立的樣子。
遺簪(zān):指剛出水面尚未展開的嫩荷葉。
秋心:愁的意思。
傾蓋:二車相鄰,車蓋相交接,表示一見如故。《史記·鄒陽傳》:“有白頭如新,傾蓋如故。”《後漢書·朱穆傳》注:“孔叢子曰:‘孔子與程子相遇於途,傾蓋而語。’”
浣紗人:春秋時越國美人西施原是浣紗女,此處泛指。鄭谷《蓮葉》詩:“多謝浣溪人未折,雨中留得鴛鴦蓋。”此化用其意。
怨歌:指舊題爲漢成帝妃班婕妤作的《怨歌行》。詩中作者以合歡扇自喻,常常擔心秋天來臨,涼風奪走了炎熱,自己會被拋棄。這裏喻秋聲。
花風:花信風,應花期而來的風。
漢舞:指漢趙飛燕掌中起舞。
翠雲千疊:指荷葉堆疊如雲的樣子。
留仙初褶(zhě):此指荷葉多皺褶,燈多褶裙。《趙後外傳》:“後歌歸風送遠之曲,帝以文犀箸擊玉甌。酒酣風起,後揚袖曰:‘仙乎仙乎,去故而就新。’帝令左右持其裙,久之,風止,裙爲之皺。後曰:‘帝恩我,使我仙去不得。’他日宮姝或襞裙爲皺,號‘留仙裙’。”
青衫:猶“青衣”,古時平民之服。指綠荷葉,兼喻詞人從前的平民地位。
盤:指西漢建章殿前銅鑄仙人捧的承露盤。李賀《金銅仙人辭漢歌》中有“憶君清淚如鉛水”的句子。鉛水:銀白色的清水。
淨看:只見。
練:潔白的熟絹。喻湖水。

簡介

此詞爲歌詠荷葉以抒懷之作。上片以“碧圓自潔”總領荷葉形圓色碧性潔的特徵,顯現出亭亭玉立的清新絕妙的美姿。繼而以三重比喻,形容剛露出水面捲曲細長的嫩荷葉,猶如美人遺落的碧玉簪;形容密接如兩張傘蓋的大荷葉,竟像傾蓋相會,一見如故的鴛鴦情侶親密私語;形容遍佈湖塘的荷葉簇聚相碰發出颯颯聲響如唱怨歌,花風驟至,怨歌突斷,整個湖塘的荷葉如攪碎千疊翠雲,由小而大地層層鋪描,展現了它卷掉炎熱的“秋心”,即素潔之心,傳達了它令浣紗美女聞之動情的蜜態情語,以及它在花風吹來時如泣如訴的怨傷的聲韻,形神兼備,聲情並茂。
下片則以擬人手法將荷葉與人事巧妙挽合傳情寫神。“回首”三句將荷葉讚美爲欲隨風飛去的“留仙裙”,描摹出風荷飄曳的動態和神韻。“戀戀”三句寫作者對荷香餘韻的眷戀。“盤心”二句寫詞人面對一夜西風吹折殘荷景象,比喻眼前如盤的荷葉心盈聚的清晶露珠,就像喪失故都長安的金銅仙人灑下的清淚。“喜淨看”二句承上片夏日盛荷,下片秋日殘荷描寫後,抒寫了詞人身在湖塘荷叢環境的美感,特別是明月飛光之際,匹練般潔白的月色倒瀉於湖塘之中,那半湖澄淨的月色,半湖“碧圓自潔”,或“盤心清露”的荷叢,是多麼清幽恬美的荷塘月色!本詞詠荷葉,亦頗具白石詞清空騷雅之致,但已由幽韻冷香變爲殘韻枯香。

佳句

  • 喜淨看、匹練飛光,倒瀉半湖明月。

翻譯

碧綠圓葉多麼雅潔,在淺淺汀洲、遠遠水浦,你亭亭卓立,清超至極。身邊墜幾點花片,猶如美人遺落的釵鈿。你不肯舒展肅爽的心,又能把多少炎熱捲起?有你綠色車蓋的蔭庇,看那雙鴛鴦談得何其親密。不要對洗紗女說這番情景,花風忽地吹斷她的怨歌,我怕她會折碎荷葉,如散千疊翠雲。
回憶當年在漢宮旋舞輕盈,天子生怕你乘風飛去,叫人把你的衣衫扯住,盡變作留仙皺摺的裙據。我眷戀自己的一領青衫,它沽染着枯荷的幽芳,還又嘆息鬢絲已如白雪飄揚。綠盤樣的荷葉承着露水,就像銅仙辭國的點點清淚,一夜西風終於把你吹碎。當如練月華從天宇斜飛,喜看倒瀉半湖澄淨的光輝。

評價

舒嶽祥《贈玉田序》:有趙子固(孟堅)瀟灑之意。

評論區