請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

採桑子

畫船載酒西湖好,急管繁弦,玉盞催傳,穩泛平波任醉眠。
行雲卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑是湖中別有天。
                

詩集

註解

急管繁弦:指變化豐富而節拍緊湊的音樂。
玉盞:玉製酒杯。
行雲卻在行舟下:指天上流動的雲彩倒影在水中,彷彿就在行船之下。
空水澄鮮:天空與水面均澄澈明淨。
俯仰:仰觀俯察,觀賞。

簡介

這首詞是作者《採桑子》十首聯章體中的一首,即事即目,觸景生情,信手拈來,不假雕琢,而詩情畫意卻油然而生。此詞寫春天載酒遊湖之樂及乘着酒興所見的西湖美景,盡興盡歡中,透露出主人公幾分豪逸情致。

佳句

  • 行雲卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑是湖中別有天。

翻譯

西湖風光好,乘畫船載着酒餚在湖中游賞,急促繁喧的樂聲中,不停地傳着酒杯。風平浪靜,緩緩前進的船兒中安睡着醉倒的客人。
醉眼俯視湖中,白雲在船下浮動,清澈的湖水好似空然無物。仰視藍天,俯視湖面,水天相映使人疑惑,湖中另有一個世界。

評價

俞陛雲《宋詞選釋》:湖水澄澈時,如在鏡中,雲影天光,上下一色,“行雲”數語,能道出之。

評論區