請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

齊天樂

綠蕪凋盡臺城路,殊鄉又逢秋晚。暮雨生寒,鳴蛩勸織,深閣時聞裁剪。雲窗靜掩。嘆重拂羅裀,頓疏花簟。尚有綀囊,露螢清夜照書卷。
荊江留滯最久,故人相望處,離思何限?渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉。憑高眺遠。正玉液新篘,蟹螯初薦。醉倒山翁,但愁斜照斂。
                

詩集

註解

齊天樂:詞牌名。又名“臺城路”、“五福降中天”、“如此江山”。《清真集》、《白石道人歌曲》、《夢窗詞集》併入“正宮”(即“黃鐘宮”)。茲以姜詞爲準,一百二字,前後片各六仄韻。前片第七句、後片第八句第一字是領格,例用去聲。亦有前後片首句有不用韻者。
綠蕪(lǜwú):長得多而亂的雜草。白居易《東南型一百韻》詩:“孤城覆綠蕪”。
臺城:舊城名。本三國吳後苑城,晉成帝釋改建爲建康宮,爲東晉和南朝的宮省所在,所謂禁城,亦稱臺城。故址在進南京玄武湖側。宋洪邁《容齋隨筆·續筆五》:“晉、宋健謂朝廷禁近爲臺,故稱禁城爲臺城。”此處用以代指金陵古城(即今南京市)。
殊(shū)鄉:異鄉、他鄉。
秋晚:深秋。
暮雨:傍晚的雨。
鳴蛩(qióng)勸織:蟋蟀的名聲就像緊促的織布聲。蛩:蟋蟀,以其聲響織布機響,又名促織。唐孟郊《雜怨》詩:“暗蛩有虛織。”
“深閣”句:化用韓偓《倚醉》詩:“分明窗下聞裁剪。”這句是說,閨房中的女子正在趕製寒衣。
花簟(diàn):織有花紋圖案的竹涼蓆。
綀(shū)囊:粗絲織品做的袋子。“露螢”句:典出《晉書·車胤轉》:“夏日則綀囊盛數十螢火以照書,以夜繼日焉。”
留滯:擱置;阻塞。
長安亂葉:賈島《憶江上吳處士》:“秋風生渭水,落葉滿長安。”(《全唐詩》卷572)陳注引賈島詩,“生”作“吹”,並雲:“後人傳爲呂洞賓詩”。美成是否到過長安,也很難定。汲古閣本《片玉詞》卷下《西河》詞,有”長安道:“瀟瀟秋風時起云云”,但毛注云“清真集不載”。今陳元龍注本亦不載。此詞真僞尚不可知。既雲“空憶詩情宛轉”,已明說這裏引用古詩。詞義儘可借指汴梁,追憶少年時在京的朋友,較”荊江留滯“更推進一層,不必拘泥於唐人原句的地名。
篘(chōu):漉酒竹器,亦可作動詞。《唐詩紀事》卷65引杜荀鶴斷句:“舊衣灰絮絮,新酒竹篘篘。“這二字疊用,卻非一般的疊字,其上一字均爲名詞,下一字均爲動詞。
蟹螯(xièáo):螃蟹變形的第一對腳。狀似鉗,用以取食或自衛。《世說新語·任誕》:“畢茂世(卓)雲:‘一手持蟹螯,一手持酒杯,拍浮酒池中,便足了一聲。’”薦:進,進獻。指把蟹端上筵席來下酒。
山翁:山翁指山簡,晉代竹林七賢之一的山濤之幼子,曾鎮守荊襄,有政績,好飲酒,每飲必醉。”(《世說新語·任誕》)
斜照斂:指太陽落山。斂,收,指太陽隱沒到地平線下。

簡介

此詞通過描寫秋,抒發作者懷念荊州故人,極寫秋酒之豪。

佳句

  • 尚有綀囊,露螢清夜照書卷。
  • 綠蕪凋盡臺城路,殊鄉又逢秋晚。
  • 渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉。
  • 醉倒山翁,但愁斜照斂。

翻譯

秋景蕭條,客子秋心寥落,正如雜草凋敝窮竭至極的臺城。身處異鄉又正逢晚秋心中悲中逢悲,更添傷感。傍晚的雨生起寒意,蟋蟀的嗚聲似勸人機織,間歇聽聞到閨房中的女子正在趕製寒衣之聲。暑去涼來,撤去花簟,鋪上羅裀,織有花紋圖案的竹涼蓆。縱然夏日所用已收藏、疏遠,但還留得當時清夜聚螢照我讀書之綀囊。綀音疏,一種極稀薄之布。
我在荊江停留的時間越久,老友相對,離別後的思緒無限,無邊懷念汴京之故人,情緒、興致輾轉周折,登臨高處,唯有求得一醉,借酒消愁。訓漉酒竹器,把蟹端上筵席來下酒。忽見夕陽西沉,縱然酩酊大醉,但仍無計逃愁。

評價

清代詞人、評論家賙濟《四家詞選》:此清真荊南作也,胸中猶有塊壘。
近代學者王國維《人間詞話》:此借古人之境界爲我之境界者也。然非自有境界,古人亦不爲我用。
清代詞人陳廷焯《雲韶集》:只起二句便覺黯然銷魂。
清代詞人陳廷焯《白雨齋詞話》:“綠蕪凋盡臺城路,殊鄉又逢秋晚”,傷歲暮出。結雲“醉倒山翁,但愁斜照斂”,幾於愛惜寸陰,日暮之悲,更覺餘於言外。

評論區