請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

漢宮春 · 梅

瀟灑江梅,向竹梢疏處,橫兩三枝。東君也不愛惜,雪壓霜欺。無情燕子,怕春寒、輕失花期。卻是有,年年塞雁,歸來曾見開時。
清淺小溪如練,問玉堂何似,茅舍疏籬。傷心故人去後,冷落新詩。微雲淡月,對孤芳、分付他誰。空自憶,清香未減,風流不在人知。
                

詩集

註解

漢宮春:張先此調詠梅,有「透新春消息”,「漢家宮額塗黃”句,調名來於此。
「向竹梢疏處,橫兩三枝”句:蘇軾《和秦太虛梅花》詩:「江頭千樹春欲闇,竹外一枝斜更好。”此處化用其意。
東君:又名東皇、東帝,傳說中的司春之神。春於方位屬東,故名。
塞雁:邊塞之雁。雁是候鳥,秋季南來,春季北去。
清淺:林逋《山園小梅》:「疏影橫斜水清淺”。
玉堂:指豪家的宅第。古樂府《相逢行古辭》:「黃金爲君門,白玉爲君堂。”何似:哪裏比得上。
分付他誰:即向誰訴說。
憶;一說“倚”。
風流:高尚的品格和氣節。

簡介

這是一首詠梅詞(作者一說是李邴),寄託官場失意、故人之思。上闋寫梅的姿態、處境,下闋寫玉堂不似茅舍疏籬緣因有梅花欣賞,結尾贊梅潔身自好。全詞表達了對民間的問侯,表達自己順其自然的心情和人生價值取向。作者極力頌讚梅的綽約風姿與高潔品格,又悲嘆其處境淒涼,無人賞愛,於摹物寫景中寄託了自己的身世之慨。該詞風格疏淡雋永,句格舒緩紆徐。在寫作上化用林逋等前人詩不着痕跡,如鹽入水中,品嚐自知;摹形寫神,神形兼備,深得詠物詩之三昧。

佳句

  • 空自憶,清香未減,風流不在人知。
  • 瀟灑江梅,向竹梢疏處,橫兩三枝。
  • 傷心故人去後,冷落新詩。
  • 清淺小溪如練,問玉堂何似,茅舍疏籬。

翻譯

水邊的梅花是多麼瀟灑,在竹梢稀疏的地方。橫斜着挺出三兩枝。春風也不知道愛惜,任憑雪壓霜欺。燕子無情無意,只因怕冷,輕易地失去她開花的日期。惟有南歸的鴻雁,年年南飛時能看見她的芳姿。
清淺的小溪,如一條白白的絲練,請問那些華麗的堂宇,又如何能趕得上這茅屋疏籬?最令人傷心的是,自從知己朋友離去之後,便很少有吟唱梅花的清絕的歌詩。只有微雲輕輕飄浮,淡淡的月光隱約迷離。面對此景此情,我的孤高芳潔又都是爲了誰?但那高潔的江梅,依舊倚風自笑,並未減淡她的清香,因爲風流高逸是自身的品質,本來就不在乎別知與不知。

評價

暫無內容

評論區