請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

山園小梅二首(其一)

衆芳搖落獨暄妍,佔盡風情向小園。
疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。
幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。
                

詩集

註解

暄(xuān)妍:景物明媚鮮麗,這裏是形容梅花。
疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝幹投在水中的影子。疏影,指梅枝的形態。
暗香浮動:梅花散發的清幽香味在飄動。
黃昏:指月色朦朧,與上句“清淺”相對應,有雙關義。
霜禽:羽毛白色的禽鳥。根據林逋“梅妻鶴子”的趣稱,理解爲“白鶴”更佳。
偷眼:偷偷地窺看。
合:應該。斷魂:形容神往,猶指銷魂。
狎(xiá):玩賞,親近。
檀(tán)板:檀木製成的拍板,歌唱或演奏音樂時用以打拍子。這裏泛指樂器。
金樽(zūn):豪華的酒杯,此處指飲酒。

簡介

《山園小梅二首》是宋代詩人林逋的組詩作品。這是兩首詠物詩,其中第一首歷來極爲讀者稱道讚賞。此詩開頭先寫梅花的品質不同凡花。頷聯二句歷來被讀者譽爲詠梅的絕唱。在這一聯詩中,從姿態和香氣上完美地表現出梅花的淡雅和嫺靜。頸聯從霜禽、粉蝶對梅花的態度,側面加強前一聯描繪出來的梅花的美。最後說可以親近梅花的,幸喜還有低吟詩句那樣的清雅,而不須要酒宴歌舞這樣的豪華。作者在這裏賦予梅花以人的品格,作者與梅花的關係達到了精神上的無間契合。全詩着意寫意傳神,採用側面烘托的方法,渲染梅花清絕高潔的風骨,極富神韻。

佳句

  • 疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。

翻譯

百花落盡後只有梅花綻放得那麼美麗、明豔,成爲小園中最美麗的風景。梅枝在水面上映照出稀疏的倒影,淡淡的芳香在月下的黃昏中浮動飄散。冬天的鳥要停落在梅枝上先偷偷觀看,夏日的蝴蝶如果知道這梅花的美麗應該慚愧得死去。幸好可以吟詩與梅花親近,既不需要拍檀板歌唱,也不用金樽飲酒助興。

評價

宋·歐陽修《歸田錄》:林逋《梅花》詩云“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”,評詩者謂:“前世詠梅者多矣,未有此句也。”
宋·司馬光《溫公續詩話》:人稱其梅花詩云“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”,曲盡梅之體態。
宋·陳輔《陳輔之詩話》:林和靖梅花詩云“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”,近似野薔薇也。
宋·蔡啓《蔡寬夫詩話》:林和靖梅花詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”誠爲警絕;然其下聯乃雲:“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。”則與上聯氣格全不相類,若出兩人。乃知詩全篇佳者誠難得。
宋·王直方《王直方詩話》:歐陽文忠公最愛林和靖雲:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”山谷以爲不若“雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝。”餘以爲其所愛者便是優劣耶。
宋·許顗《彥周詩話》:林和靖梅詩云:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”大爲歐陽文忠公稱賞。大凡《和靖集》中,梅詩最好,梅花詩中此兩句尤奇麗。
宋·周紫芝《竹坡詩話》:林和靖賦梅花詩,有“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”之語,膾炙天下殆二百年。
宋·黃徹《鞏溪詩話》:西湖“橫斜”、“浮動”之句,屢爲前輩擊節,嘗恨未見其全篇。及得其集,觀之……其卓絕不可及專在十四字耳。
宋·吳沆《環溪詩話》:詠物詩,本非初學可及,而莫難於梅、竹、雪。詠梅,無如林和靖“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”。
宋·蔡正孫《詩林廣記》:王晉卿雲:“和靖疏影、暗香之句,杏與桃李皆可用也。”東坡雲:“可則可,但恐杏桃李不敢承當耳。”又云:“詩人有寫物之工,桑之未落、其葉沃若,他木不可以當此。林逋此詩,決非桃李詩也。”
元·韋居安《梅澗詩話》:梅格高韻勝,詩人見之吟詠多矣。自和靖“香”“影”一聯爲古今絕唱,詩家多推崇之。
元·方回《瀛奎律髓匯評:“疏影”、“暗香”之聯,初以歐陽文忠極賞之,天下無異辭。王晉卿嘗謂此兩句杏與桃、李皆可用也,蘇東坡雲:“可則可,但恐杏、桃、李不敢承當耳。”予謂彼杏、桃、李者,影能疏乎?繁穠之花,又與“月黃昏”、“水清淺”有何交涉?且“橫斜”、“浮動”四字,牢不可移。
明·王世貞《藝苑卮言》:宋詩如林和靖《梅花》詩,一時傳誦。“暗香”“疏影”,景態雖佳,已落異境,是許渾至語,非開元、大曆人語。至“霜禽”“粉蝶”,直五尺童耳。
明·李東陽《麓堂詩話》:惟林君復“暗香”、“疏影”之句爲絕唱,亦未見過之者,恨不使唐人專詠之耳。
明·李日華《紫桃軒雜綴》:江爲詩:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動月黃昏”。林君復改二字爲“疏影”“暗香”以詠梅,遂成千古絕調。
明·吳喬《圍爐詩話》:和靖“疏影橫斜水清淺”一聯善矣,而起句“衆芳搖落獨鮮妍,佔盡風情向小園,太殺凡近,後四句亦無高致。
清·馮舒《瀛奎律髓匯評》:“暄妍”二字不穩,次聯真精妙。
清·馮班:首句非梅,次聯絕妙。(同上)
清·紀昀:馮雲首句非梅,不知次句“佔盡風情”四字亦不似梅。三、四及前一聯皆名句,然全篇俱不稱,前人已言之。五、六淺近,結亦滑調。(同上)
近·陳衍《宋詩精華錄》:山谷謂“疏影”二句,不如“雪後”一聯,亦不盡然。“雪後”聯寫未開之梅,從“前村風雪裏,昨夜一枝開”來;“疏影”聯稍盛開矣。其勝於“竹影”“桂香”句,自不待言。
日·吉川幸次郎《宋詩概說》:“疏影”、“暗香”一聯,北宋文壇鉅子歐陽修曾經大加激賞,但全首的格局趣味,仍然偏於纖細而過於柔軟。或者可以看作西昆體感情的另一表現。
日·前野道彬、石川忠久《中國古詩名篇鑑賞辭典》:此詩獨特之處是,意在詠梅而全詩無一梅字,卻無處不見梅。其精彩處在頷聯······首聯與頸聯詩味也很濃,尤其韻調優美,表現出作者不染塵俗、孤高幽逸、終生隱居的思想情趣。

評論區