詩集
註解
長相思:詞牌名,調名取自南朝樂府「上言長相思,下言久離別」句,多寫男女相思之情。 吳山:泛指錢塘江北岸的羣山,古屬吳國。 越山:泛指錢塘江南岸的羣山,古屬越國。 爭忍有離情:一作「誰知離別情」。 淚盈:含淚欲滴。 同心結:將羅帶系成連環迴文樣式的結子,象徵定情。 江邊:一作「江頭」。 潮已平:指江水已漲到與岸相齊。
簡介
這首詞擬一女子與情人訣別的情景,運用《詩經》中迴環詠唱即民歌中常見的復沓形式,以迴旋往復、一唱三嘆的節奏和清新優美的語言,託爲一個女子聲口,抒寫了她因愛情生活受到破壞,被迫與心上人在江邊訣別的悲懷。全詞上闋起興,點明送別,下闋寫情,寄託離恨,語言直白,蓄意深沉,令人回味無窮。
佳句
- 吳山青,越山青。兩岸青山相送迎,
- 君淚盈,妾淚盈。羅帶同心結未成,江頭潮已平。
翻譯
青翠的吳山和越山聳立在錢塘江的北岸和南岸,兩兩相對,隔江呼應,卻是不懂戀人分別的愁緒。 離別的人兒雙雙熱淚盈眶,兩人相愛卻沒辦法在一起。而錢江潮過後水面已經恢復平靜了,是指兩個沒辦法在一起的人的心冷了。
評價
彭遹門《金粟詞話》:林處士妻梅子鶴可稱千古高風。乃其《長相思》惜別詞云云,何等風致。閒情一賦,詎必玉瑕珠纇耶。 王方俊《唐宋詞賞析》:這首短詞,寓情於景,將送行婦女的離愁別恨融於對山水無情的怨意之中,別具一格。