詩集
註解
臘酒:臘月裏釀造的酒。 足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。足,足夠、豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。 山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。 柳暗花明:柳色深綠,花色紅豔。 簫鼓:吹簫打鼓。 春社:古代把立春後第五個戊日做爲春社日,拜祭社公(土地神)和五穀神,祈求豐收。 古風:有古人之風度也。《唐書·王仲舒傳》:「穆宗常言仲舒之文有古風。」杜甫《吾宗》詩:「吾宗老孫子,質樸古人風。」 古風存:保留着淳樸古代風俗。 若許:如果這樣。 閒乘月:有空閒時趁着月光前來。 無時:沒有一定的時間,即隨時。 叩(kòu)門:敲門。
簡介
這是一首記遊抒情詩,抒寫江南農村日常生活,詩人緊扣詩題「遊」字,但又不具體描寫遊村的過程,而是剪取遊村的見聞,來體現不盡之遊興。全詩首寫詩人出遊到農家,次寫村外之景物,複寫村中之情事,末寫頻來夜遊。所寫雖各有側重,但以遊村貫穿,並把秀麗的山村自然風光與淳樸的村民習俗和諧地統一在完整的畫面上,構成了優美的意境和恬淡、雋永的格調。此詩題材比較普通,但立意新巧,手法白描,不用辭藻塗抹,而自然成趣。
佳句
- 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
- 山重水複疑無路,柳暗花明又一村。
- 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
翻譯
不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收的年景裏待客菜餚非常豐繁。 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。 吹着簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。 今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄着柺杖隨時來敲你的家門。
評價
《唐宋詩醇·卷四十二》:有如彈丸脫手,不獨善寫難狀之景。 方東樹《昭昧詹言》:以遊村情事作起,徐言境地之幽,風俗之美,願爲頻來之約。 錢鍾書《宋詩選注》評此詩頷聯:陸游這一聯才把它寫得「題無剩義」。