請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

滿江紅

拂拭殘碑,敕飛字,依稀堪讀。慨當初,倚飛何重,後來何酷。果是功成身合死,可憐事去言難贖。最無辜,堪恨更堪悲,風波獄。
豈不念,疆圻蹙;豈不恤,徽欽辱。但徽欽既返,此身何屬。千載休談南渡錯,當時自怕中原復。笑區區、一檜亦何能,逢其欲。
                

詩集

註解

敕飛字:敕,帝王下給臣子的詔命;飛,指南宋民族英雄、抗金名將嶽武穆。
難贖:指難以挽回損亡。
疆圻蹙:疆域縮少,指金人南侵,南宋的版圖已遠小於北宋。
徽欽辱:宣和七年(西元一一二五年),金兵南侵,直逼宋都汴京,宋徽宗趙佶見事不可爲,急忙傳位給宋欽宗趙桓。靖康二年(西元一一二七年),金兵攻破汴京,擄徽宗、欽宗二帝北還,北宋由此滅亡。
南渡:徽、欽宗二帝被擄後,趙構以康王入繼大統,是爲高宗。他不知恥,不念父兄,自汴梁(開封)遷都臨安(杭州)以圖偏安,史稱南渡。
檜:指秦檜。
逢:迎合。
欲:願望,需要。

簡介

此詞是由明代詞人文徵明創作的一首詞。整首詞將矛頭直指皇帝,頗有見地。整首詞感情沉着而慷慨,議論痛快而淋漓。

佳句

  • 最無辜,堪恨更堪悲,風波獄。
  • 笑區區、一檜亦何能,逢其欲。
  • 千載休談南渡錯,當時自怕中原復。

翻譯

拂拭去殘碑上的塵土,當年石刻的宋高宗信託嶽武穆時的詔書還可依稀辨讀,令人感慨萬分地是,皇帝當初對武穆是何等的器重,後來又爲什麼那樣的殘酷,難道是功高震主就身當該死,可惜事過境遷高宗依託武穆的詔書難贖慘殺武穆的罪惡,最令人感到可恨可悲而又極爲無理的是,秦檜等人一手製造的殺害武穆的風波亭冤獄。
宋朝的皇帝啊!難道你就不想疆土在逐日散失,難道你就不思念徽欽被俘而去的奇恥大辱,然而徽宗欽宗真正返回之後,趙構的帝位又怎能相屬,千年萬代的人們啊再不要說不該南渡偏安一隅,當時的趙構啊自己就怕把中原收復,可笑地是區區一個秦檜又有多少能耐,只是他迎合了趙構的心意而已。

評價

暫無內容

評論區