詩集
註解
臨江仙:雙調小令,唐教坊曲。《樂章集》入「仙呂調」,《張子野詞》入「高平調」。 層冰:厚厚之冰。 顏色憔悴:形容枯槁。憔悴,瘦弱無力臉色難看的樣子: 關:這裏是關切、關懷之意。 最是:特別是。 繁絲:指柳絲的繁茂。這兩句裏的「柳絲」和「春山」,都暗喻女子的眉毛。 春山:春日之山。春山山色如黛,故借喩女子之眉毛,或代指女子。這裏指代亡妻。 湔(jiān)裙夢斷:意思是涉水相會的夢斷了。湔裙,濺溼了衣裙。見《淡黃柳·詠柳》,此謂亡妻已逝,即使夢裏相見,可慰相思,但好夢易斷,斷夢難續。李義山在《柳枝詞序》中說:一男子偶遇柳枝姑娘,柳枝表示三天後將涉水湔裙來會。此詞詠柳,故用此典故。 西風:從西方吹來的風。
簡介
此詞既詠經受冰雪摧殘的寒柳,也詠一位遭到不幸的人。上闋寫柳的形態,下闋寫人的悽楚心境,藉寒柳在「層冰積雪」摧殘下憔悴乏力的狀態寫處在相思痛苦中的孤寂淒涼,自然渾脫,意境天成。句句寫柳,又句句寫人,物與人融爲一體。委婉含蓄,意境幽遠。
佳句
- 西風多少恨,吹不散眉彎。
- 愛他明月好,憔悴也相關。
- 最是繁絲搖落後,轉教人憶春山。
翻譯
柳絮楊花隨風飄到哪裏去了呢?原來是被厚厚的冰雪摧殘了。五更時分夜闌風寒,這株柳樹也顯得淒冷蕭疏。皎潔的明月無私普照,不論柳樹是繁茂還是蕭疏,都一般關懷。 最是在繁茂的柳絲搖落的時候,我更免不了回憶起當年的那個女子。夢裏又見當年和她幽會的情景,但是好夢易斷,斷夢難續。遂將愁思寄給西風,可是,再強勁的西風也吹不散我眉間緊鎖的不盡憂愁。
評價
陳亦峯《白雨齋詞話》:餘最愛《臨江仙》「疏疏一樹五更寒,愛他明月好,憔悴也相關」。 陳亦峯《詞則·雅集》:纏綿沉著,似真伯仲小山,頡頏永叔。