詩集
註解
盧梅坡:南宋詩人,劉過在京城杭州交結的朋友。 泛菊杯深:化用陶淵明詩,寫重陽佳節兩人共飲菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟滿。 吹梅角遠:化用李清照詩,寫在春天時候他們郊遊賞梅。梅:梅花。角:號角,這裏指笛聲。遠:指笛聲悠遠。 浮萍:浮萍科植物,一年生草本植物,葉子浮在水面,下面生鬚根。可入藥。吹梅:吹奏《梅花落》。
簡介
此詞是宋代詞人劉過所寫的一首送別詞。該詞描寫了送別時,尤其是送別後劉過對友人魂牽夢縈的思念之情,寫得情真意深,句中有餘味,篇中有餘意。
佳句
暫無內容
翻譯
回憶當年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽悠遠的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如雲邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。 離別之後,讓人怎麼不傷心動情?夢裏也曾幾度相會,但是夢醒後,因爲見不到友人,又失魂喪魄,六神無主,輾轉反側,無法安睡。後半夜的相思,心像飛塵一樣時時緊跟在友人的馬後,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。
評價
暫無內容