詩集
暫無內容
註解
玉斗:鴻門宴時,亞父范增因項羽沒有殺掉劉邦而生氣的將張良送的雙玉斗扔在地上。 百戶:古代朝廷慶典,百戶聚會,飲酒歡慶。 “千金劍,萬言策”句:表明自己擁有文韜武略,卻無處施展。 “只恐少年心事,強半爲銷磨”句:害怕豪情壯志隨年華流逝而減退,壯志難酬。 維摩:維摩詰,是毗耶離城中一位大乘居士﹐和釋迦牟尼同時。
簡介
暫無內容
佳句
- 願替衆生病,稽首禮維摩。
翻譯
(氣憤地)一把拍碎精美的玉斗,胸中慷慨難平,!悲哀啊,處處是血淚,何處去訴說!滿清三百年王氣如今要走到頭了嗎?山河依舊,人事卻已全非!人人沉浸在苟且的和平中,祖國卻已四面刀兵。 國家的文治武功,已完全落後列強。我喝醉酒對着牆自言自語,醒後又滂沱大哭。年華老去,我無所謂,只是自己年輕時的抱負和理想,卻都還也沒實現,讓人心有不甘。祈求佛祖,能以我的疾病甚至死亡,換取衆生的覺醒!
評價
暫無內容