請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

畲田詞

【其一】
大家齊力斸孱顏,耳聽田歌手莫閒。
各願種成千百索,豆萁禾穗滿青山。
【其二】
殺盡雞豚喚劚畲,由來遞互作生涯。
莫言火種無多利,林樹明年似亂麻。
【其三】
谷聲獵獵酒醺醺,斫上高山亂入雲。
自種自收還自足,不知堯舜是吾君。
【其四】
北山種了種南山,相助力耕豈有偏?
願得人間皆似我,也應四海少荒田。
【其五】
畲田鼓笛樂熙熙,空有歌聲未有詞。
從此商於爲故事,滿山皆唱舍人詩。
                

詩集

暫無內容

註解

畲(shē)田:燒荒墾種。
詞:歌詞,一作調。
斸(zhú);鋤一類的農具。這裏作動詞,掘土的意思。
孱顏:通“巉巖”,高峻險要的山岩。
索:古代長度單位,十丈爲索。作者自注:“山田不知畎畝,但以百尺繩量之,曰某家今年種得若干索,以爲田數。”
豆萁:豆莖。這裏泛指豆類作物。
豚(tún):原指小豬,這裏泛指豬。
遞互:交替互助。
生涯:生活,活計。
“莫言”二句:作者自注:“種穀之明年,自然生木,山民獲濟。”
獵獵:形容擊鼓聲。
醺醺:酣醉的樣子。
斫(zhuó):砍伐。
“自種”二句:取《擊壤歌》“鑿井而飲,耕田而食,帝力於我何有哉”之意。
堯舜:即唐堯和虞舜,古代聖明的君主。
力耕:努力耕種。
豈有偏:沒有偏心。
皆似我:都像我們一樣能夠互助。
熙熙(xīxī):和樂的樣子。
商於(wū):古地名。商於古道的陝西商洛商州、河南淅川縣內鄉一帶。戰國時,張儀說楚懷王絕齊親秦,願以商於之地六百里獻楚,即指此。
故事:過去的事。這句是說:商於地區畲田時“空有歌聲未有詞”的情況從此成爲過去。
舍人:作者自稱。《漢書·高帝紀》(唐)顏師古注:“舍人,親近左右之通稱也。”作者曾任右拾遺、直史館、左司諫知制誥等官,常在皇帝左右,故自稱“舍人”。

簡介

《畲田詞》是宋代詩人王禹偁的組詩作品。這五首詩描寫了商州豐陽、上津二邑畲田耕作風俗,生動地記錄了山區刀耕火種的情景,讚揚了普通人民勤勞刻苦和團結互助的美德。全詩語言樸素淺近,清新流暢。

佳句

  • 願得人間皆似我,也應四海少荒田。

翻譯

暫無內容

評價

暫無內容

評論區