詩集
註解
際會:機遇。 得充:能夠。 後房:妻子。 探湯:把手伸進滾開的水中,這裏比喻誡懼之意。 綢繆:繫好衣服的帶結。比喻整頓好儀表。 主中饋:主管廚中饗客的菜餚。 蒸嘗:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫嘗。 苑蒻(ruò):細嫩的蒲草,可以做成席子。 匡牀:方正安適的牀。 羅衾幬:綢做的被子。幬,牀帳。鞮(dī):古代一種皮製的鞋。狄香:外國來的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的輔臣。軒皇:指黃帝。
簡介
“同聲歌”,有“同聲相應”之意。這首詩寫女子自幸得嫁給令她滿意的丈夫,表示願意盡婦職,希望能夠與丈夫長久恩愛。
佳句
暫無內容
翻譯
女子和男子的故事始於一次邂逅,因爲這樣的機會,有幸成爲他的妻室。雖然與丈夫感情很好,但畢竟是新婦,在丈夫家中仍不免有誡懼之心。但她還是決定盡力扮演好她在家庭中的角色,她願意成爲男方家族的一員,獲得正式地位。整頓好儀表去主管廚中饗客的菜餚,並主持冬秋的祭祀。夜晚來臨,重重門戶次第關閉,她進入了自己和丈夫的新房。她很賢惠地把枕蓆清掃乾淨,並用狄香爲丈夫燻鞋。之後解衣就寢,按規定的樣式爲丈夫整頓牀鋪。出嫁之後,再不能像以往那樣任性,天上的仙女儀態端莊,她要以仙女爲師,並像天老輔助黃帝那樣,輔助自己的丈夫,做好家裏的事。遇到了滿意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的歡樂,一輩子也忘不了和丈夫共度的時光。
評價
暫無內容