請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

步出夏門行 · 其一 · 觀滄海

東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其裏。
幸甚至哉!歌以詠志。
                

詩集

註解

臨:登上,有遊覽的意思。
碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓得勝回師時經過此地。
滄:通「蒼」,青綠色。
海:渤海。
何:多麼。
澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。
竦峙(sǒngzhì):聳立。竦,通聳,高。
叢生:指草木聚集在一處生長。
豐茂:指茂盛,茂密。
蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。
洪波:洶湧澎湃的波浪。
日月:太陽和月亮。
若:如同。好像是。
星漢:銀河,天河。
幸:慶幸。
甚:很。
至:極。
詠志:即表達心志。
幸甚至哉:幸運得很,好極了.幸:幸運至:達到極點
詠:歌吟。
志:理想。
歌以詠志:以歌表達心志或理想。

簡介

這是一首古體詩。此詩把眼前的海上景色和自己的雄心壯志很巧妙地融合在一起。它的感情非常奔放,思想卻很含蓄,所以更有啓發性,更能激發我們的想象,更耐人尋味。過去人們稱讚曹操的詩深沉飽滿、雄健有力,「如幽燕老將,氣韻沉雄」,從這裏可以得到印證。全詩的基調蒼涼慷慨,是建安風骨的代表作品。

佳句

  • 日月之行,若出其中。星漢燦爛,若出其裏。
  • 東臨碣石,以觀滄海。
  • 秋風蕭瑟,洪波湧起。

翻譯

東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。
海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹木和百草叢生,十分繁茂,
秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中湧着巨大的海浪。
太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。
我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。

評價

暫無內容

評論區