請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

永遇樂 · 舟中感舊

無恙桃花,依然燕子,春景多別。前度劉郎,重來江令,往事何堪說。逝水殘陽,龍歸劍杳,多少英雄淚血。千古恨、河山如許,豪華一瞬拋撇。
白玉樓前,黃金臺畔,夜夜只留明月。休笑垂楊,而今金盡,穠李還銷歇。世事流雲,人生飛絮,都付斷猿悲咽。西山在、愁容慘黛,如共人悽切。
                

詩集

註解

永遇樂:詞牌名,始創於柳永,雙調一百零四字,有平仄兩體,上下片各十一句四韻。
前度劉郎:南朝宋劉義慶《幽明錄》記東漢永平年間,劉晨阮肇在天台山桃源洞遇到仙女。至太康年間,二人重回天台。後世稱去而復來的人爲“前度劉郎”。唐劉禹錫《再遊玄都觀絕句》詩:“種桃道士今何處?前度劉郎今又來。”
江令:隋江總先後仕南朝梁、陳、隋三朝,仕陳時官至尚書令,世稱“江令”。
龍歸劍杳(yǎo):《晉書-張華傳》載,張華望豐城有劍氣,乃以雷煥爲豐城令,煥掘得雙劍,一與華,一自佩。張華與雷煥死後,煥之子持劍經延平津,劍從腰間躍出墮水,但見化爲二龍而沒。後用“劍化”比喻人離世。
一瞬:一眨眼,比喻極短的時間。
拋撇(pāopiě):拋開;丟棄。
白玉樓:傳說唐詩人李賀晝見緋衣人,雲“帝成白玉樓,立召君爲記。天上差樂,不苦也”,遂卒。後因以爲文人去世的典故。
黃金臺:古臺名。又稱金臺、燕臺。故址在今河北省易縣東南北易水南。相傳戰國燕昭王築,置千金於臺上,延請天下賢士,故名。
穠(nóng)李:華美的李花。
銷歇:衰敗零落。
斷猿:孤獨悲啼之猿。
西山:山名,北京市西郊羣山的總稱。南起拒馬山,西北接軍都山,林泉清幽,爲京郊名勝地。
慘黛(dài):謂愁眉。黛,可供畫眉的青黑色顏料,借指眉。

簡介

《永遇樂·舟中感舊》是清代詞人徐燦創作的一首詞。這首詞是舟中行旅感嘆懷舊的詞作。詞的上片感嘆故國的豪華眨眼間拋盡,下片抒發因故國覆亡而愁苦沉鬱的心情。詞作主要通過景物、山川和典故來抒發故國之思、興亡之感,不無悲壯之語,但更多的是悲咽悽切,採取引而不發、含而不吐的表達方式。

佳句

  • 千古恨,河山如許,豪華一瞬拋撇。
  • 世事流雲,人生飛絮,都付斷猿悲咽。

翻譯

桃花依舊含笑開放,燕子也仍然翩翩起舞,這種春天的景色已經多年沒有看到了。那些再度出仕的人,重又出仕新朝,這些往事都不堪再提起了。在近水夕陽的殘照下,寶劍化龍歸去,壯志未酬,蹤跡杳然,在這鉅變中,流盡多少英雄淚血。江山依舊,但事業未成,無以報國,只留下千古遺恨,一切繁華、豪情都拋開吧。
當年名噪一時的黃金臺、白玉樓,如今夜夜只能留住明月而顯得分外冷落。垂楊像黃金縷般的枝條在春天的時候是鵝黃嫩綠的,你休要笑它現在成了枯楊斷柳。那穠桃豔李。所有的粉白黛綠都不見了。世事的無常就像天上的雲彩幻化不定,人生就像那隨風飄去的柳絮,所有的盛衰興亡都交給那羣失羣斷侶的哀猿去悲泣了!那北京城外的西山依舊在那裏,但是西山的景色已經失去了舊日的光彩,黯淡無光。它好像和我一樣爲這國破家亡悲哀、悽切!

評價

清代陳廷焯《詞則·放歌集》:“全章精煉,運用成典有唱嘆之神,無堆垛之跡,不謂婦人有此傑筆,可與易安並峙千古矣。”
清代譚獻《篋中詞》:“外似悲壯,中實悲咽,欲言未言。”

評論區