詩集
暫無內容
註解
菩薩蠻:《菩薩蠻》,本唐教坊曲,後用爲詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。 花奴:唐玄宗時汝陽王李璡的小字。 殘紅舞:指花落。 覆:傾翻酒杯,指飲酒。 餘觴(yúshāng):杯中所剩殘酒。 粉香:代指鍾愛的女子。 又別:一作“欲別”。 “月也”二句:如今的月光也與當時不同了,只照着我的鬢髮。
簡介
《菩薩蠻·催花未歇花奴鼓》是清朝詩人納蘭性德的一首詞。上闋寫道盛宴即將落幕,情意也已闌珊,即將面臨離別的人不忍飲盡杯中殘酒,胸中藏無限眷戀,臉上有別淚數行。下闋言置身別後的此時,此時伊人業已離去,天卜徒留清輝一輪。
佳句
- 催花未歇花奴鼓,酒醒已見殘紅舞。
翻譯
催促春花盛開的鼓聲一直還沒有停,酒醒之後已經看見落花紛紛揚揚。不忍傾杯一飲而盡這酒杯中殘餘的薄酒。面對秋風,離情別緒頓生,情不自禁地流下眼淚。 可愛的人兒阿,如今這離別又出現在眼前,寂空無所依,只留下一輪圓月,獨立天際,甚至就連這月亮也與當時我們在一起時不同,你看這淒涼的清光縷縷地照在我的青絲上,如何不催人淚下。
評價
清初詞人先著《詞潔》卷一:“輕而不浮,淺而不露,美而不豔,動而不流,字字盤旋。” 近代詩人毛澤東《毛澤東讀文史古籍批語集》批此詞爲:“悼亡”。