詩集
暫無內容
註解
長鑱(chán):即犁頭,一種掘土工具。唐·杜少陵《乾元中寓居同谷縣作歌七首·其二》:「長鑱長鑱白木柄,我生托子以爲命。」 斸(zhú):挖掘。 塞:疑爲寒之誤。 花顏:擬人,指花朵,與後草心相對。 四面:四處。 妍:妍麗,富有生機。 何必:沒有必要。 生意:生氣,生機。 他:代指前文的風、雨、煙。 流年:光陰,年華。 誅茅:典自屈原《楚辭·卜居》:「寧誅鋤草茅以力耕乎?將遊大人以成名乎?」意爲潔身引退,不求仕宦 江上:代指江湖。 空林衰草:意指放棄了關懷人世的入世用世之心,失去了內心中的生機。 更:重新。 酌:小飲。 子:代指楊子掞。
簡介
暫無內容
佳句
- 何必蘭與菊,生意總欣然。
- 便欲誅茅江上,只恐空林衰草,憔悴不堪憐。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容