詩集
註解
斜日:夕陽。 紅英:紅花。 金菊:金黃色的菊花。 珠顆細:菊花的花蕊像一顆顆細小的珠子。 海燕:燕子,古人以爲燕子是從南方渡海飛來的。 年年歲歲情:大概指燕子每年秋天都會離巢南飛過冬,另外此句明顯化用“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”句,有感慨時光流逝之意。 堪聽:可以聽,聽起來還不錯。 向:應該是相向、相面對的意思,所以這一句的意思應該是“沒能舉杯對飲,一同喝醉”。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
秋天傍晚,斜陽照在湖上,西風微涼,湖上荷花已謝。金黃色的菊花開滿花叢,花蕊像顆顆細珠,又是燕子歸去時節,它們輕展羽翅,辭巢而去,每年的秋天都這樣。 斟上一杯新釀的酒,高歌數曲,聽起來感覺不錯。可惜不能像以前那樣跟你一起對飲,高歌同醉,無奈光陰如流水,不捨晝夜地逝去。
評價
暫無內容