請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

訴衷情令 · 芙蓉金菊鬥馨香

芙蓉金菊鬥馨香。天氣欲重陽。遠村秋色如畫,紅樹間疏黃。
流水淡,碧天長。路茫茫。憑高目斷,鴻雁來時,無限思量。
                

詩集

註解

訴衷情令:又名《一絲風》、《漁父家風》。正體雙調四十四字,前段四句三平韻,後段六句三平韻。注意不應與唐教坊曲名《訴衷情》混淆。
芙蓉:木芙蓉,一說爲荷花,與時令不符。
鬥(dòu):比勝。
馨:散佈得很遠的香氣。
天氣:氣候。
重陽:農曆九月九日,重陽節。
紅樹:這裏指楓樹。
間:相間,夾雜。
流水淡:溪水清澈明淨。
碧天:碧藍的天空。
茫茫:廣闊,深遠。
憑高目斷:依仗高處極目遠望,直到看不見。目斷,望至視界所盡處。
鴻雁:即「雁」。大的叫鴻,小的叫雁。
思量:相思。

簡介

這是一首以寫景爲主的小令,上闋寫景,下闋景中抒情,在節氣將近重陽的時候,芙蓉和金菊爭芳鬥妍。遠處的鄉村,秋色如畫中一般的美麗,樹林間葉子紅紅黃黃,鮮亮可愛。秋水清淺無波,碧空萬里無雲,原野上的小路茫無盡頭。登高遠望,鴻雁飛過之時,引起妻子對邊遠丈夫的「無限思量」,這是古詩詞中的極平常的主題。晏同叔此首小令以疏淡的筆墨潑抹一幅秋景圖,透露出淡淡的情思。

佳句

  • 憑高目斷,鴻雁來時,無限思量。

翻譯

在節氣接近重陽的時侯,芙蓉和金菊爭芳鬬妍。遠處的鄉村,秋色如畫中一般美麗,樹林間從濃密的紅葉中透出稀疏的黃色.真是鮮亮可愛。
中原地區,秋雨少,秋水無波,清澈明淨;天高氣爽,萬里無雲,平原仰視,上天寬闊沒有邊際,前路茫茫,把握不住。登高遠望,看到鴻雁飛來,引起頭腦中無限的思念。

評價

近代·趙尊嶽《珠玉詞選評》:此寫秋景之詞,題材似極淺近,然作結仍極精嚴,非淺人所易着筆。北宋詞以抒情爲主,然非有景物,不足襯出情緒,故往往情景兼寫,惟其時尚少以情景虛實雜揉間用者,故又輒於前闋寫景,後閱寫情……呼應之際自尤重於過變,必假過變,以由景入情,方無斧鑿痕跡。……今治詞者人人知水窮雲起之說,然其所以窮,所以起者,多不易言,若以此首驗之,則按圖正不難索驥。

評論區